151. AlHugayet demande une indemnité d'un montant de SRls 240 977 pour pertes financières et pertes au titre des intérêts. | UN | 151- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 977 240 ريالاً سعودياً عن نفقات تكبدتها فيما يتعلق بالخسائر المالية وخسائر الفوائد. |
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المطالبة بالخسائر المالية. |
Le Comité a transféré cette partie de la réclamation parmi les pertes financières. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالخسائر النقدية كمطالبة تتعلق بالخسائر المالية. |
Recommandation relative aux pertes financières | UN | التوصية المتعلقة بالخسائر المالية |
768. Engineering Projects avait initialement classé ces deux éléments de perte financière comme pertes liées à des contrats, mais il est plus approprié de les classer comme pertes financières. | UN | 768- وكانت شركة المشاريع الهندسية قد صنفت في الأصل كلا العنصرين من مطالبتها بالخسائر المالية على أنهما خسائر عقود، لكنه من الأنسب تصنيفهما كخسائر مالية. |
Ils ont apprécié que des informations aient été communiquées sur les pertes financières résultant de fraudes et vivement engagé les trois organisations à communiquer également des informations sur les montants recouvrés. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لإدراج المعلومات ذات الصلة بالخسائر المالية الناجمة عن الغش، وشجعوا المنظمات الثلاث جميعها بقوة على أن توفر أيضا معلومات عن المبالغ المستردة. |
Ils ont apprécié que des informations aient été communiquées sur les pertes financières résultant de fraudes et vivement engagé les trois organisations à communiquer également des informations sur les montants recouvrés. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لإدراج المعلومات ذات الصلة بالخسائر المالية الناجمة عن الغش، وشجعوا المنظمات الثلاث جميعها بقوة على أن توفر أيضا معلومات عن المبالغ المستردة. |
LISTE DES TABLEAUX 1. DEMANDE DE STROJEXPORT CONCERNANT D'AUTRES pertes financières | UN | 1- مطالبة شركة ستروجيكسبورت فيما يتعلق بالخسائر المالية الأخرى بشأن مشروع |
314. Le Comité constate que Chemitherm n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation au titre de pertes financières. | UN | 314- ويرى الفريق أن شركة Chemitherm لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها فيما يتعلق بالخسائر المالية. |
En ce qui concerne les pertes financières subies par les plaignants qui sollicitent le contrôle d'une décision, l'État partie note que le versement obligatoire d'une taxe de l'État est prévu par la loi et que la loi doit être respectée. | UN | وفيما يتعلق بالخسائر المالية التي يتكبّدها المشتكون عند طلب المراجعة القضائية، تشير الدولة الطرف إلى أن القانون ينص على وجوب دفع رسوم حكومية وأنه يجب امتثال القانون. |
En ce qui concerne les pertes financières subies par les plaignants qui sollicitent le contrôle d'une décision, l'État partie note que le versement obligatoire d'une taxe de l'État est prévu par la loi et que la loi doit être respectée. | UN | وفيما يتعلق بالخسائر المالية التي يتكبّدها المشتكون عند طلب المراجعة القضائية، تشير الدولة الطرف إلى أن القانون ينص على وجوب دفع رسوم حكومية وأنه يجب امتثال القانون. |
L'analyse des risques est cruciale, tant pour ce qui est des pertes financières que de la fiabilité et de l'efficacité opérationnelles à long terme, et enfin et surtout pour ce qui est de la sûreté et de la sécurité. | UN | والأمر الأهم هو ضرورة إجراء تحليل للمخاطر، بدءا بالخسائر المالية وحتى الموثوقية والأداء التشغيلي على الأجل الطويل، ولا تقل اعتبارات السلامة والأمن أهمية في هذا الصدد. |
48. Réclamation d'EngineeringScience pour pertes financières 92 | UN | 48- مطالبة شركة Engineering-Science المتعلقة بالخسائر المالية 112 |
Tableau 48. Réclamation d'EngineeringScience pour pertes financières | UN | الجدول 48 - مطالبة شركة Engineering-Science المتعلقة بالخسائر المالية |
2. Réclamation d'AstHolzmann pour pertes financières 12 | UN | 2 - مطالبة أست هولتسمان بالخسائر المالية 14 |
16. La réclamation de Ast - Holzmann pour pertes financières est résumée au tableau 2 cidessous. | UN | 16- ويلخص الجدول 2، أدناه، مطالبة أست هولتسمان بالخسائر المالية. |
Tableau 2. Réclamation de Ast - Holzmann pour pertes financières | UN | الجدول 2- مطالبة أست هولتسمان بالخسائر المالية |
17. Le Comité examine tour à tour chaque élément de la réclamation pour pertes financières comme suit: | UN | 17- ينظر الفريق في كل بند من المطالبة بالخسائر المالية على حدة، على النحو التالي: |
149. Polytechna n'a fourni aucun autre renseignement sur la nature de sa réclamation pour pertes financières. | UN | 149- لم تقدم بوليتكنا تفاصيل أخرى بشأن مطالبتها المتعلقة بالخسائر المالية. |
368. Sur le formulaire de réclamation < < E > > , OMI a classé cet élément de perte parmi les pertes de biens corporels, mais le Comité juge plus exact de l'assimiler à une perte financière. | UN | 368- وفي استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة عنصر الخسارة هذا على أنه مطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة، لكن الفريق يرى أن الأدق وصفها بأنها تتعلق بالخسائر المالية. |
Le Bureau de l'Inspecteur général a donc recommandé qu'en attendant de disposer de capacités suffisantes, les enquêtes seraient limitées aux allégations impliquant une perte financière importante, des agissements criminels et/ou des agissements de nature à porter gravement atteinte à la réputation du HCR, y compris les cas d'exploitation et de sévices sexuels. | UN | وعليه أوصى مكتب المفتش العام بأن تقتصر تحقيقاته، ريثما يتم بناء القدرة الكافية، على الادعاءات التي تتعلق بالخسائر المالية الفادحة أو سوء السلوك الإجرامي و/أو الادعاءات التي يمكنها أن تسيء بشكل خطير لسمعة المفوضية بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |