ويكيبيديا

    "بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du plan stratégique à moyen terme
        
    • le plan stratégique à moyen terme
        
    • au plan stratégique à moyen terme
        
    • du PSMT
        
    • avec le PSMT
        
    Le programme de pays contribuera aux résultats dans tous les domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. UN وسيسهم البرنامج القطري في نتائج جميع مجالات التركيز الخاصة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    :: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    :: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. UN واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي.
    Les mêmes pays avaient également établi des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté basés sur le plan stratégique à moyen terme et approuvés par l'UNICEF. UN وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La note de pays révisée serait affichée sur l'Internet, de même qu'un tableau des résultats du programme, dans lequel les principaux résultats escomptés devaient être reliés au plan stratégique à moyen terme et aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستنشر المذكرة القطرية المنقحة، وكذلك مصفوفة بنتائج البرنامج، على شبكة الإنترنت مما سيربط النتائج الرئيسية المتوقعة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    La note de pays révisée serait affichée sur l'Internet, de même qu'un tableau des résultats du programme, dans lequel les principaux résultats escomptés devaient être reliés au plan stratégique à moyen terme et aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستنشر المذكرة القطرية المنقحة، وكذلك مصفوفة بنتائج البرنامج، على شبكة الإنترنت مما سيربط النتائج الرئيسية المتوقعة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    Cinq des 15 évaluations de programmes prévues par le cadre de suivi et d'évaluation du PSMT pour 2010-2011 ont été finalisées fin 2010 et 6 autres étaient en cours. UN 72 - ومن بين التقييمات البرنامجية المقررة في إطار الرصد والتقييم المتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2011 وعددها 15 تقييماً، تم إنجاز خمسة تقييمات مع نهاية عام 2010 وتوجد ستة إضافية قيد الإنجاز.
    :: Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Financement thématique pour les domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme et l'assistance humanitaire (2007-2009) UN التمويل المواضيعي لمجالات التركيز بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وللمساعدة الإنسانية، في الفترة 2007-2009
    La répartition des fonds thématiques du plan stratégique à moyen terme par domaine d'intervention est illustrée par la figure III ci-après. UN ويوضح الشكل الثالث النسبة المئوية للصناديق المواضيعية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المخصصة لكل قطاع. توزيع الصناديق المواضيعية حسب مجالات التركيز، 2009
    :: Rapport annuel du Directeur général : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme* UN :: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والانجازات مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل*
    On avait pu se rendre compte qu'elle avait mis davantage l'accent sur les résultats dans son rapport annuel sur la mise en œuvre du plan stratégique à moyen terme ainsi que dans le document statistique qui y était joint, une pratique qui serait poursuivie à l'avenir. UN وإن التركيز الأكبر على النتائج بدا واضحاً في تقريرها السنوي المتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وفي الوثيقة الإحصائية المرفقة وهو أمر أشارت إلى أنه سيستمر في المستقبل.
    Orientation première pour 2002-2005 et rajustements en fonction du plan stratégique à moyen terme UN ألف - التوجيه الأولي للأعوام 2002-2005 والتعديلات المتصلة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Les mêmes pays avaient également établi des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté basés sur le plan stratégique à moyen terme et approuvés par l'UNICEF. UN وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. UN واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي.
    En ce qui concerne les critères utilisés pour choisir les évaluations, le plan stratégique à moyen terme a orienté la sélection au niveau mondial, et les évaluations retenues ont été soumises au Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بالمعايير المستخدمة لاختيار التقييمات، استُرشِد بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أثناء اختيار التقييمات العالمية، وعُرض التقييم الذي وقع عليه الاختيار على المجلس التنفيذي.
    Un autre intervenant a exprimé son soutien au processus consultatif engagé lors de l'élaboration du descriptif de programme de pays et s'est félicité du lien solide qui rattachait celui-ci au plan stratégique à moyen terme. UN وأعرب متحدث آخر عن تأييده للعملية الاستشارية المستخدمة في وضع وثيقة البرنامج القطري وأثنى على صلتها القوية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Évaluations thématiques liées au plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005 UN التعليق التقييمات المواضيعية المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005
    Il faudra que cette stratégie soit clairement liée au plan stratégique à moyen terme (PSMT) et que les buts qui y seront définis tiennent dûment compte des principaux accords et initiatives internationaux, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, la Convention relative aux droits de l'enfant et le programme de travail plus général de l'éducation pour tous. UN وأشارت إلى أنه ينبغي للاستراتيجية أن تكون مرتبطة بوضوح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبأهدافها، وأن تعكس بشكل كاف الاتفاقات والمبادرات الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل، وجدول الأعمال العام الرامي إلى توفير التعليم للجميع.
    Dans le droit fil du PSMT et du Cadre stratégique relatif aux relations de partenariat et de collaboration (E/ICEF/2009/10), l'UNICEF a poursuivi ses efforts pour devenir plus stratégique et plus cohérent dans ses partenariats. UN 8 - واصلت اليونيسيف جهودها الرامية إلى تحقيق شراكات استراتيجية ومتسقة بقدر أكبر، مسترشدة في ذلك بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية (E/ICEF/2009/10).
    Elle a préconisé une articulation plus claire avec le PSMT et ses principaux domaines de résultats et a demandé si la dimension de la problématique hommes-femmes avait fait l'objet d'un examen. UN ولاحظ الوفد أن من الممكن أن تكون هناك رابطة أوضح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومجالات نتائجها الرئيسية، وتساءل عما إذا كان قد أجري استعراض للمسائل الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد