Vous tous qui m'écoutez, peu importe votre nationalité, votre race ou votre religion, je vous demande de prier pour nous. | Open Subtitles | إلى كل من يستمع أيّا كانت جنسيتك، لونك، أو عقيدتك أطلب منكم جميعاً أن تتضرعوا بالدعاء |
Elle a eu le droit de prier. Pas très pro. | Open Subtitles | يبدو أنّه سمح لها بالدعاء قبل أن يُرديها. |
Que ça voulait dire "À terre, ferme les yeux et prie jusqu'à ce que ce soit fini." | Open Subtitles | :ماالذي يعنيه حقاّ كان إنبطحي على الأرض أغلقي عينيك وأبدئي بالدعاء حتى ينتهي |
Je prie pour vous depuis que je suis au courant. | Open Subtitles | لقد قمت بالدعاء لكم منذ أن سمعت بالخبر المفجع |
On va aller un peu à la bibliothèque, manger un bon repas suivi par une réunion de prière. | Open Subtitles | سنقضي بعض الوقت في المكتبة نلتهم وجبات صحيّة متبوعة بالدعاء |
Je prierai pour toi chaque seconde, tous les jours. | Open Subtitles | ،سأقوم بالدعاء من أجلك يومياً في كل ثاية |
{\1cH00ffff}J'ai prié Dieu de dire à ma femme et a ma fille... {\1cH00ffff}que j'avais fait ce que j'avais pu | Open Subtitles | أتذكر أنني أغلقت عيني وقمت بالدعاء للرب أن يخبر ابنتي وزوجتي أن أبيهم فعل كل شئ يمكنه |
Elle a fait vœu de silence, donc vous n'avez pas à craindre qu'elle vous tienne éveillés toute la nuit avec ses prières. | Open Subtitles | لقد قامت بأخذ نذر الصمت على نفسها لذلك لاداع أن تقلقٍ بشأنها حول استمرارها بالدعاء في منتصف الليل |
Et je me suis mis à prier comme un fou. | Open Subtitles | فأخذت أتصرف على غير سجيتي وأخذت ألحّ بالدعاء |
Je vais prier pour toi. Pour que le monstre ne revienne pas. | Open Subtitles | ،سأقوم بالدعاء من أجلك لكي لا يعود ذلك الوحش إلى داخلك |
Eh bien... Je vais prier qu'un jour, je puisse t'apporter la paix. | Open Subtitles | سأستمر بالدعاء أن يوماَ ما أن أحضر لك قدراَ من السلام |
Devrais-je joindre mes deux mains - et prier pour eux ? | Open Subtitles | أعليّ أن أثني يديّ معاً وأهمس بالدعاء لهم؟ |
Pourquoi tous les psychotiques religieux viennent prier devant ma porte? | Open Subtitles | لمَ كل هؤلاء المتدينين المخبولين يقومون بالدعاء على عتبة بابي؟ |
On a de gros ennuis, et c'est ta faute, alors tu fais mieux de prier pour qu'on s'en sorte. | Open Subtitles | نحن في ورطة كبيرة يا رجل و كل ذلك بسببك لذا من الأفضل لك أن تبدأ بالدعاء حتى نخرج من هذه الورطة |
Je vais faire ma prière. Je prie pour que Brockman ait de l'herpès. | Open Subtitles | سوف أقوم بالدعاء سأدعو أن يصاب بروكمان بالزهري |
On prie tous pour elle. | Open Subtitles | كلّنا نقوم بالدعاء لها. |
Je prie pour leur réussite, et je vous demande de prier avec moi pour mon mari, pour votre président. | Open Subtitles | أنا أدعو لنجاح العملية و أطلب منكم جميعاً أنّ تنضموا إلي بالدعاء إلى زوجي رئيسكم .." |
Je ne parlerais ni de croyance religieuse ni de prière. | Open Subtitles | أنا لن اناقش بمعتقداتنا الدينيه أو أي شيء متعلق بالدعاء |
Premier ministre italien, L'OMS a également a décidé de rester et la confiance dans la prière. | Open Subtitles | رئيسالوزراءالإيطالي، والذي قرر أيضاً أن يتخلف ويثق بالدعاء |
Oui, et j'ai décidé que je ne prierai plus pour coucher avec Liz Sherman. | Open Subtitles | نعم، وقرّرتُ أنّني لن أقوم بالدعاء لممارسة الجنس مع (لز شيرمان) بعد الآن |
Il lui a foutu une bouteille en elle puis il prié Dieu que quelqu'un écope pour ça. | Open Subtitles | هو قام بإدخال زجاجة مكسورة بداخلها وبعدها قام بالدعاء لله بأن يلقى القبض على احدر اخر لأجل مافعله هو |
Je ne penserais pas qu'un de vos contrat compliquerait les choses avec les prières. | Open Subtitles | لم أعتقد أن أحد التجار قد يعقد الأمور بالدعاء. |
Il n'y a pas que les humains qui prient, les anges aussi. | Open Subtitles | لم يكن فقط البشر من يدعون لك قام الملائكة بالدعاء أيضًا |