ويكيبيديا

    "بالدفاع عنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa défense
        
    • défendu
        
    • le défendre
        
    • son avocat
        
    Nous croyons en la paix, tout comme nous sommes attachés à sa défense et à son maintien, en tant qu'option et objectif irréversibles. UN لقد آمنا بالسلام وتمسكنا بالدفاع عنه وبمواصلته خيارا وهدفا لا رجعة فيهما.
    Pour sa défense, tu as dit que tu le voyais comme "notre" bar. Open Subtitles بالدفاع عنه ، انت قلت انك . تنظر لها كما لو انها حانتنا
    Pour sa défense, il paye souvent à l'heure. Open Subtitles حسناً، بالدفاع عنه أمي هو بالعاده يدفع بالساعه
    Elle m'a regardée dans les yeux, et elle l'a défendu, en sachant qu'il avait drogué et violé toutes ces filles. Open Subtitles لقد نظرت في عيني وقامت بالدفاع عنه مع العلم بأنه قام بتخدير واغتصاب كل تلك الفتيات
    Il sera défendu par l'avocat français Me Voland, une des trois personnes au monde que l'on ait trouvées qui parlent la même langue. Open Subtitles سوف يقوم بالدفاع عنه السيد فولاند واحد من الاشخاص الثلاثة فى العالم اللذين يستطيعون التحدث بلغة السيد ميردى
    Je ne suis plus en position de le défendre. Excusez-moi. Open Subtitles لستُ في وضع يسمح لي بالدفاع عنه بعد الآن اسمح لي
    Toutefois, l'auteur n'a pas indiqué pourquoi son neveu n'aurait pas pu profiter de la présence d'un interprète aux audiences pour se plaindre de la violation alléguée de ses droits, qui serait due notamment à l'absence d'interprète pendant ses entretiens avec son avocat, à la préparation inadéquate de sa défense et au manque de professionnalisme dont aurait fait preuve son conseil. UN غير أن صاحبة البلاغ لم تبين الأسباب التي منعت السيد راستورغيف من الاستفادة من فرصة حضور المترجم الفوري خلال جلسات الاستماع لتوجيه شكاواه إلى المحكمة فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لحقوقه، مثل ادعاء عدم وجود مترجم فوري خلال اجتماعاته مع المحامي، وعدم إعداد دفاعه بطريقة مناسبة، وادعاء انعدام الروح المهنية لدى المحامي المكلف بالدفاع عنه.
    D'après les récits concordants de détenus et d'anciens détenus, l'avocat désigné d'office se contente souvent d'un seul entretien avec son client et assure sa défense le jour même. UN وأفادت الأقوال المتطابقة التي أدلى بها المعتقلون حالياً والمعتقلون سابقاً أن المحامي المنتدب حكماً يكتفي في معظم الأحيان بإجراء مقابلة واحدة مع موكله ويقوم بالدفاع عنه في اليوم ذاته.
    Ok, je veux que tu t'occupes de sa défense. Open Subtitles حسنا اريدك ان تتكفلي بالدفاع عنه
    La Cour populaire est tenue, dans les trois jours qui suivent la fin de l'instruction d'une affaire par le Ministère public, d'informer le défendeur de son droit de confier sa défense à un avocat s'il le souhaite et de son droit de saisir, en cas de difficultés financières, une institution d'aide juridictionnelle pour bénéficier de ladite aide. UN وتُبلغ محكمة الشعب المدعى عليه، في غضون ثلاثة أيام من الانتهاء من فحص دعوى للإدعاء العام، بحقه في أن يعهد إلى محام بالدفاع عنه وبأنه يجوز له، في حال تعرضه لأي صعوبات اقتصادية، التقدم بطلب إلى إحدى مؤسسات المعونة القانونية طلباً لتلك المعونة.
    En outre, le détenu faisant l'objet d'une condamnation peut s'entretenir avec le juge de l'exécution des peines dans les cas prévus par la législation en vigueur. Il a également le droit de s'entretenir avec le directeur de la prison et d'envoyer des correspondances à l'avocat chargé de sa défense et aux autorités judiciaires concernées, et ce, par l'intermédiaire de l'administration de la prison. UN وللمحكوم عليه الحق أيضاً في مقابلة قاضي تنفيذ العقوبات في الحالات المنصوص عليها بالتشريع الجاري به العمل وفي مقابلة مدير السجن وفي مكاتبة المحامي المكلف بالدفاع عنه والسلط القضائية المعنية وذلك عن طريق إدارة السجن.
    Lors du procès, R. Touliaganov et R. Outamuratova ont défendu les intérêts de M. Turgunov. UN وأثناء المحاكمة، قام بالدفاع عنه المحاميان ر. تولياغانوف ور. أوتاموراتوفا.
    M. Graham s'est plaint de ce qu'il n'avait eu que très peu d'occasions de donner des instructions par la suite et que, de ce fait, il avait été mal défendu. UN وشكا السيد غراهام من أنه لم تتح له إلا فرصة ضيقة ﻹعطاء تعليمات إضافية ومن أن القيام بالدفاع عنه كان ناقصا.
    Je l'ai défendu quand mon frère a essayé de le détruire. Open Subtitles كنت الشخص الذي يقوم بالدفاع عنه عندما حاول شقيقي تدميره
    Le Groupe de travail note que, dans sa réponse, le Gouvernement ne conteste pas que M. Touati n'a comparu devant aucun juge et qu'il n'a pas été en position de constituer avocat pour le défendre. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لا تنفي، في ردها، أن السيد تواتي لم يَمْثُل أما أي قاضٍ ولم يتسن له تكليف محامٍ بالدفاع عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد