ويكيبيديا

    "بالدفعة الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première tranche
        
    • premier rapport
        
    • le premier versement
        
    En fonction des considérations ci-dessus, le Comité a formulé ses recommandations en ce qui concerne la première tranche. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات المبينة وضع الفريق استنتاجاته المتعلقة بالدفعة الأولى.
    En fonction des considérations ci—dessus, le Comité a formulé ses recommandations en ce qui concerne la première tranche. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات المبينة وضع الفريق استنتاجاته المتعلقة بالدفعة الأولى.
    Cependant, comme dans le cas de la première tranche de réclamations " E4 " , la plupart d'entre eux n'ont pas tenu compte de l'entretien ou de l'amortissement applicable dans le préjudice invoqué. UN ولكن، وكما هو الحال فيما يتعلق بالدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء/4 " ، لم يدخل معظم أصحاب المطالبات على خسائرهم المزعومة أي تعديلات لمراعاة بنود الصيانة أو استهلاك الأصول المنطبقة.
    87. En ce qui concerne les réclamations de la première tranche, le Comité a adopté et appliqué les principes suivants : UN 87- وفيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات، اعتمد الفريق وطبق المبادئ التالية:
    " Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche de réclamations de la catégorie'F3'" (S/AC.26/1999/24) UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 "
    87. En ce qui concerne les réclamations de la première tranche, le Comité a adopté et appliqué les principes suivants: UN 87- وفيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات، اعتمد الفريق وطبق المبادئ التالية:
    52. Le Comité étudiera dans la section VI ci—après relative aux réclamations de la première tranche, la question de savoir si les différentes pertes de revenus sont indemnisables et, dans l'affirmative, définira le degré de réparation et la période sur laquelle l'indemnisation devra porter. UN 52- وفيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات، سيناقش الفريق في الفرع السادس أدناه ما إذا كان الدخل الفردي الفائت قابلاً للتعويض، وإذا كان الأمر كذلك، سيناقش ما هو حد التعويض والفترة الزمنية المعتبرة التي يمكن تقديم التعويض عنها.
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant une première partie de la première tranche de réclamations présentée par des gouvernements et des organisations internationales (réclamations de la catégorie < < F > > ) UN تقرير وتوصيات فريق الخبراء بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء-4
    24. Le 4 octobre 2000, la Commission a reçu de l'Iraq une demande de procédure orale pour l'examen de questions concernant la première tranche de réclamations " F4 " . UN 24- في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، تلقت اللجنة طلباً من العراق لعقد مداولات شفهية بشأن القضايا المتعلقة بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-4 " .
    52. Le Comité étudiera dans la section VI ciaprès relative aux réclamations de la première tranche, la question de savoir si les différentes pertes de revenus sont indemnisables et, dans l'affirmative, définira le degré de réparation et la période sur laquelle l'indemnisation devra porter. UN 52- وفيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات، سيناقش الفريق في الفرع السادس أدناه ما إذا كان الدخل الفردي الفائت قابلاً للتعويض، وإذا كان الأمر كذلك، سيناقش ما هو حد التعويض والفترة الزمنية المعتبرة التي يمكن تقديم التعويض عنها.
    Le Conseil a continué à examiner diverses questions de vérification liées au contrôle interne exercé par le Bureau des services de contrôle interne, y compris la désignation d'un deuxième vérificateur interne, ainsi que les recommandations formulées par le Bureau concernant le rapport et les recommandations du Comité de commissaires relatives à la première tranche des réclamations de la catégorie F2. UN وواصل المجلس نظره في مختلف المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات المتعلقة بالرقابة الداخلية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تعيين مراجع ثان للحسابات، وتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بتقرير وتوصيات فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من مطالبات الفئة واو - 2.
    Il s'est également inspiré du paragraphe 23 du rapport du Comité < < F3 > > concernant la première tranche des réclamations de la catégorie < < F3 > > pour déterminer ce qui constitue une perte < < directe > > . UN واسترشد الفريق أيضاً بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة بشأن ما يشكل خسائر " مباشرة " (4).
    En pareil cas, le Comité s'est fondé sur les principes pertinents énoncés dans le rapport et les recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie < < E2 > > . UN وفي الحالات التي يتعذر فيها تحديد تاريخ الخسارة بدقة يسترشد الفريق بالمبادئ المناسبة المبينة في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `هاء-2` " (56).
    Il s'est également inspiré du paragraphe 23 du rapport du Comité < < F3 > > concernant la première tranche de réclamations de la catégorie < < F3 > > pour déterminer ce qui constitue une perte < < directe > > . UN واسترشد الفريق أيضا بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة بشأن ما يشكل خسائر " مباشرة " (5).
    31. Le Comité a exigé, pour les réclamations de la troisième tranche, des éléments de preuve de la même nature et du même type que ceux qu'il avait demandés pour la première tranche et a appliqué la même méthode pour traiter les réclamations insuffisamment étayées (voir les paragraphes 60 à 78 du premier rapport E/F). UN 31- وطلب الفريق تقديم الطابع ذاته من الأدلة وأنواع محددة منها فيما يخص المطالبات من الدفعة الثالثة وطبق المنهجية ذاتها فيما يتعلق بأوجه القصور في الأدلة، على غرار ما فعله فيما يتعلق بالدفعة الأولى (انظر الفقرات 60 إلى 78 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    31. Il convient de préciser d'emblée que dans la présente section, l'analyse effectuée et les montants pris en compte se rapportent non seulement aux réclamations de la première tranche, mais aussi aux autres réclamations < < F3 > > ce qui explique l'ampleur des sommes totales en jeu. UN 31- بادئ ذي بـدء، لا بـد من توضيح أن المناقشة التي ستجرى في هذا الجزء والمبالغ التي سيتم النظر فيها لا تتعلق فقط بالدفعة الأولى من المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير الأساسي بل تخص أيضاً المطالبات الأخرى من الفئة " واو/3 " .
    Rapport C (1) Rapport et recommandations du Comité de commissaires sur la première tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudice jusqu'à concurrence de US$ 100 000 (réclamations de la catégorie > > C > > ) UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت (المطالبات من الفئة " ألف " ) التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة ألف
    Il s'est également inspiré du paragraphe 23 du rapport du Comité < < F3 > > concernant la première tranche de réclamations de la catégorie < < F3 > > pour déterminer ce qui constitue une perte < < directe > > . UN واسترشد الفريق أيضاً بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة بشأن ما يشكل خسائر " مباشرة " (6).
    Il s'est laissé guidé également par les stipulations du paragraphe 23 du rapport du Comité " F3 " concernant la première tranche des réclamations de la catégorie " F3 " . UN واسترشد الفريق أيضاً بالفقرة 23 من تقرير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من تلك الفئة(5).
    Toutefois, se fondant sur les principes énoncés au paragraphe 66 du premier rapport " F3 " , le Comité recommande d'accorder une indemnité au titre de la perte des biens en question. UN غير أنه استناداً إلى الأساس المبين في الفقرة 66 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسارة في هذه الأصول.
    i) La facture no 10 montrant que le premier versement au titre de l'Annexe I de IQD 30 000 et de USD 224 622 a été facturé le 10 septembre 1990; UN (ط) الفاتورة رقم 10 تبين انه تم في 10 أيلول/سبتمبر 1990 تحرير فاتورة تتعلق بالدفعة الأولى في إطار " المرفق الأول " بمبلغ 000 30 دينار عراقي و622 224 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد