ويكيبيديا

    "بالدفعة السادسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sixième tranche
        
    RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT la sixième tranche DES RÉCLAMATIONS UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة السادسة
    Il contient les décisions et recommandations du Comité concernant la sixième tranche de réclamations de la catégorie " C " (71 042 réclamations) soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission conformément à l'article 32 des Règles. UN ويحتوي هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالدفعة السادسة التي تشمل ٢٤٠ ١٧ مطالبة من الفئة " جيم " مقدمة إلى الفريق من اﻷمين التنفيذي للجنة عملاً بالمادة ٢٣ من القواعد.
    Etat récapitulatif des recommandations concernant la sixième tranche UN موجز التوصيات المتعلقة بالدفعة السادسة
    II. Montants recommandés au titre de la sixième tranche de réclamations de la catégorie " E2 " 42 UN الثاني - المبالغ الموصى بمنحها فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " . 51
    3. Bon nombre des réclamations de la sixième tranche ont été aussi vérifiées suivant la méthode de l'échantillonnage, tandis que d'autres ont fait l'objet d'un examen individuel puis d'une recommandation favorable ou défavorable d'indemnisation, à la lumière des pièces justificatives attestant du départ de l'Iraq ou du Koweït, jointes à chacune d'elles. UN ٣- واعتمد التحقق من كثير من المطالبات المشمولة بالدفعة السادسة على منهجية العينات في حين أن مطالبات أخرى فحصت فردياً وأوصى فيها بالدفع، أو بغير ذلك، على أساس دلائل المغادرة في كل مطالبة.
    32. Le Comité a approuvé des méthodes d'évaluation des réclamations pour pertes commerciales ou industrielles subies par des personnes physiques ou des particuliers, y compris les pertes liées à l'interruption d'un contrat, dans son rapport concernant la sixième tranche des réclamations de la catégorie < < D > > . UN 32- أقر الفريق منهجية تحديد قيمة المطالبات الفردية بالتعويض عن الخسائر التجارية، بما في ذلك الخسائر الناشئة عن انقطاع العقد، في تقريره الخاص بالدفعة السادسة من مطالبات الفئة " دال " (7).
    d) Aux fins de l'évaluation des réclamations au titre de sommes dues par une partie iraquienne, on applique la méthode d'évaluation décrite dans le rapport sur la sixième tranche des réclamations < < D > > pour les sommes supérieures à 500 dinars koweïtiens (KWD). UN (د) لأغراض تحديد قيمة مطالبات التعويض عن المبالغ المستحقة على طرف عراقي، تطبق المنهجية الخاصة بتحديد قيمة المبالغ المستحقة التي تتجاوز 500 دينار كويتي على النحو المبين في التقرير المتعلق بالدفعة السادسة من مطالبات الفئة " دال " (10).
    Il décide que les requérants ayant une entreprise en Arabie saoudite ont droit à indemnisation pour manque à gagner s'ils satisfont aux trois exigences énoncées dans le rapport et les recommandations concernant la sixième tranche des réclamations de la catégorie < < D > > . UN ويقرر الفريق أن لأصحاب المطالبات الذين تقع أعمالهم في المملكة العربية السعودية الحق في تعويض عن الخسائر في الأرباح إذا استوفت مطالباتهم الشروط الثلاثة الواردة في التقرير والتوصيات الخاصة بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " دال " .
    Le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration en application de l'alinéa e) de l'article 38 des " Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations " (les " Règles " ) au sujet de la sixième tranche des réclamations " E2 " . UN ويتضمن هذا التقرير توصيات الفريق إلى مجلس الادارة، عملا بالمادة 38 (هاء) من " القواعد المؤقتة لاجراءات المطالبات " ( " القواعد " )، فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " (2).
    3. À la différence des rapports précédents, dans le présent rapport le Comité ne rend pas seulement compte des réclamations qu'il a examinées et des travaux qu'il a effectués depuis qu'il a publié ses recommandations concernant la sixième tranche de réclamations de la catégorie " C " en juin 1998, il résume également les questions soulevées lors de l'examen des réclamations dans les précédents rapports. UN 3- غير أن هذا التقرير، خلافاً للتقارير السابقة، لا يكتفي ببيان المطالبات المستعرضة والأعمال المنجزة من قبل الفريق منذ إصداره توصياته المتعلقة بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " جيم " في حزيران/يونيه 1998، بل يوجز أيضاً المسائل الواردة في المطالبات التي استعرضت في تقارير سابقة.
    3. À la différence des rapports précédents, dans le présent rapport le Comité ne rend pas seulement compte des réclamations qu'il a examinées et des travaux qu'il a effectués depuis qu'il a publié ses recommandations concernant la sixième tranche de réclamations de la catégorie " C " en juin 1998, il résume également les questions soulevées lors de l'examen des réclamations dans les précédents rapports. UN 3- غير أن هذا التقرير، خلافاً للتقارير السابقة، لا يكتفي ببيان المطالبات المستعرضة والأعمال المنجزة من قبل الفريق منذ إصداره توصياته المتعلقة بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " جيم " في حزيران/يونيه 1998، بل يوجز أيضاً المسائل الواردة في المطالبات التي استعرضت في تقارير سابقة.
    4. Le présent rapport décrit la méthode suivie pour examiner les pertes industrielles ou commerciales (D8/D9) mise au point par le Comité et expose dans leurs grandes lignes les recommandations du Comité au sujet des réclamations de la sixième tranche. UN 4- ويورد هذا التقرير شرحاً للمنهجية التي وضعها الفريق لتجهيز مطالبات الخسائر التجارية المدرجة في الصفحتين دال-8/دال-9 من استمارة المطالبات، ويتضمن توصيات الفريق فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات.
    36. Dans son rapport sur la sixième tranche des réclamations de la catégorie < < D > > , le Comité a défini les critères applicables au caractère indemnisable de la perte de revenus industriels ou commerciaux: le requérant doit fournir la preuve que son entreprise < < générait des profits ou pouvait raisonnablement attendre des profits au cours de la période de la perte > > . UN 36- وقد وضع الفريق في تقريره المتعلق بالدفعة السادسة من مطالبات الفئة " دال " المعايير الخاصة بتحديد جواز التعويض عن فقدان الإيرادات التجارية. ويجب إثبات أن المؤسسة " كانت تحقق أرباحا أو كان من المتوقع بصورة معقولة أن تحقق أرباحا خلال فترة الخسارة " (16).
    Au paragraphe 88 du rapport sur la sixième tranche des réclamations de la catégorie < < E2 > > , le Comité < < E2 > > a jugé que les dépenses engagées expressément dans l'optique de contrats, notamment lorsque ces derniers ont été interrompus en raison de l'invasion et de l'occupation, ouvrent droit à indemnisation. UN وفي الفقرة 88 من التقرير المتعلق بالدفعة السادسة من مطالبات الفئة " هاء- 2 " أجاز الفريق المعني بهذه الفئة التعويض عن التكاليف المتكبدة فيما يتعلق تحديدا بعقود توقف تنفيذها كنتيجة للغزو والاحتلال(18).
    d) Aux fins de l'évaluation des réclamations au titre de sommes dues par une partie iraquienne, on applique la méthode d'évaluation décrite dans le rapport sur la sixième tranche des réclamations < < D > > pour les sommes supérieures à 500 dinars koweïtiens (KWD). UN (د) لأغراض تحديد قيمة مطالبات التعويض عن المبالغ المستحقة على طرف عراقي، تطبق المنهجية الخاصة بتحديد قيمة المبالغ المستحقة التي تتجاوز 500 دينار كويتي على النحو المبين في التقرير المتعلق بالدفعة السادسة من مطالبات الفئة `دال` " (10).
    Ce rapport présente les constatations du Comité et les recommandations qu'il adresse au Conseil d'administration au sujet de la sixième tranche, qui comprend 16 réclamations (les < < réclamations > > ) soumises par quatre gouvernements et six organismes internationaux (les < < requérants > > ). UN ويبيّن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته إلى مجلس الإدارة فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " واو-1 " ، المؤلفة من 16 مطالبة ( " المطالبات " ) والمقدمة من أربع حكومات وست منظمات دولية (مُشار إليها جميعاً ب " أصحاب المطالبات " ).
    3. Le présent rapport contient les décisions et recommandations du Comité au sujet de la sixième tranche des réclamations de la catégorie " D " , soit 172 réclamations pour pertes industrielles ou commerciales présentées sur les pages D8 et D9 du formulaire de la catégorie " D " ( " D8/D9 " ). UN 3- ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " دال " ، وقوامها 172 مطالبة بالتعويض عن خسائر أعمال تجارية فردية قُدمت على الصفحتين دال-8 ودال-9 من الاستمارة الخاصة بالمطالبات من الفئة " دال " ( " دال-8/دال-9 " )(1).
    2. Le rapport contient les constatations et recommandations du Comité relatives à la sixième tranche de réclamations de la catégorie < < E1 > > , laquelle comprenait à l'origine cinq réclamations, et contient à présent sept réclamations soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission conformément à l'article 32 des Règles (réclamations de la < < sixième tranche > > ). UN 2- ويتضمن هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالدفعة السادسة مـن المطالبات من الفئة " هاء-1 " التي كانت تتألف من خمس مطالبات أصلاً، وتتألف أخيرا من سبع مطالبات قدمها إلى الفريق الأمين التنفيذي للجنة عملا بالمادة 32 من القواعد ( " الدفعة السادسة " من المطالبات).
    Lorsqu'il évalue ces réclamations, le Comité applique la méthode décrite dans le rapport sur la sixième tranche des réclamations < < D > > . UN ويقرر الفريق أن يطبق في تحديد قيمة مطالبات التعويض عن البضائع المفقودة أثناء النقل العابر(12) الطريقة المتبعة حاليا في تحديد قيمة المخزونات والمبينة في التقرير المتعلق بالدفعة السادسة من مطالبات الفئة " دال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد