Intérêts sur la partie des certificats intérimaires approuvés mais non payés libellée en dollars des États—Unis | UN | الفائدة عن الجزء المستحق بالدولار على الشهادات المرحلية الموافق عليها ولكنها غير مدفوعة |
Intérêts sur la partie des certificats intérimaires approuvés mais non payés libellée en dollars des États—Unis | UN | الفائدة عن الجزء المستحق بالدولار على الشهادات المرحلية الموافق عليها ولكنها غير مدفوعة |
Soixante-dix pour cent de la valeur du contrat étaient payables en dollars des États-Unis. | UN | وكانت نسبة 70 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار. |
Par conséquent, même si une part importante des dépenses est libellée en euros, certains coûts sont toujours exprimés en dollars. | UN | ومن ثم ففي حين تُقوم نسبة كبيرة من النفقات باليورو تظل هناك بعض النفقات المقدمة بالدولار. |
Par conséquent, même si une part importante des dépenses est libellée en francs suisses et en euros, certains coûts sont toujours exprimés en dollars. | UN | وبعبارة أخرى، أنه بينما يتم ربط نسبة كبيرة من المصروفات بفئة الفرنك السويسري واليورو، تظل هناك بعض المصروفات بالدولار. |
Pour 2009, il envisage d'en faire un second qui, en dollars, correspondra à 250 000 pesos mexicains. | UN | وبالنسبة لعام 2009، يتوقع أن تقدم هبة أخرى تعادل قيمتها بالدولار 000.00 250 بيزو مكسيكي. |
Le Comité a rappelé qu'avant 1982, les résultats des évaluations avaient été présentés en dollars. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه قبل عام ١٩٨٢ كانت نتائج التقييمات تعرض مقومة بالدولار. |
Exprimée en dollars, la rémunération considérée aux fins de la pension de certains nouveaux affiliés de la catégorie des agents des services généraux est fonction de l'appréciation du dollar par rapport à certaines autres monnaies. | UN | وعكست مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في سنة ١٩٩٣ المقمومة بالدولار بالنسبة لبعض الداخلين الجدد في الخدمة المدنية إثر ارتفاع قيمة الدولار مقابل عدد من العملات اﻷخرى. |
Or, le Comité des commissaires aux comptes a relevé que pas un seul des bénéficiaires auxquels une pension était servie directement en dollars ne percevait un montant mensuel supérieur à 8 000 dollars. | UN | ولاحظ الصندوق مع ذلك، أنه لا يوجد مستفيد واحد من الذين كانت تؤدى المدفوعات إليهم بصورة مباشرة بالدولار يحصل على استحقاق شهري يزيد عن ٠٠٠ ٨ دولار. |
Ce mécanisme facilite les émissions d'actions par des intermédiaires aux États-Unis, les titres étant librement négociables, établis en dollars et donnant lieu à des dividendes versés en dollars. | UN | وهذه اﻵلية تسهل اصدارات اﻷسهم التي تجري الوساطة بشأنها في الولايات المتحدة والتي تطرح لحرية الاتجار بها ويتم تسعيرها بالدولار وتدفع أرباحها بالدولار أيضا. |
La proposition du Secrétaire général aurait également pour effet d'introduire une différence dans les montants en dollars payables à des fonctionnaires de même rang, selon leur lieu d'affectation. | UN | كما أن هذا سيترتب عليه إيجاد فروق في المبالغ التي تدفع بالدولار للموظفين في نفس الرتبة، حسب مقار عملهم. |
Pendant la période considérée, il est arrivé à plusieurs reprises que des résultats négatifs en monnaies locales se transforment en résultats positifs une fois convertis en dollars. | UN | وقد حدث مرّات عديدة أن كانت عائدات الاستثمار سلبية بالعملة المحلية وإيجابية بالدولار. |
En ce qui concerne les portefeuilles de placements en dollars des États-Unis et en euros, les rendements ont dépassé les objectifs. | UN | أما بالنسبة لمجمعات الاستثمار بالدولار واليورو، فقد تجاوز أداؤها المقاييس المرجعية. |
Les règles du blocus autorisent en effet le Département du Trésor à inspecter les opérations en dollars des banques mexicaines; | UN | وفي الواقع، تجيز قواعد الحصار لوزراة المالية مراقبة العمليات التي تقوم بها المصارف المكسيكية بالدولار. |
Résultats de l'évaluation exprimés en dollars et informations diverses | UN | نتائج التقييم بالدولار وبيانات مالية أخرى |
Pendant la période considérée, il est arrivé à plusieurs reprises que des résultats négatifs en monnaie locale se transforment en résultats positifs une fois convertis en dollars. | UN | ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار. |
Le calcul a été basé sur le montant en dollars de chacun des contrats en cause, au taux réclamé par le vendeur. | UN | وقد استند حساب الفائدة إلى المبلغ المحسوب بالدولار بخصوص كل عقد من العقود المعنية، بسعر الصرف الذي طالب به البائع. |
Sauf mention contraire, tous les chiffres sont exprimés en dollars des États-Unis. | UN | ترد جميع الأرقام بالدولار الأمريكي ما لم يذكر خلاف ذلك. |
La crise financière et économique mondiale a également touché El Salvador dans le domaine financier, car depuis 2001, l'économie salvadorienne est rattachée au dollar. | UN | كما أثّرت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على السلفادور في القطاع المالي، حيث أن اقتصاد السلفادور جرى ربطه بالدولار في عام 2001. |
Aujourd'hui, le colon a été remplacé définitivement par le dollar des États-Unis. | UN | وتمت الاستعاضة نهائياً عن الكولون بالدولار الأمريكي. |
Cet inventaire auquel procéderont les organismes et programmes des Nations Unies compétents consistera à répertorier les articles par catégories en indiquant pour chacun la valeur en dollar. | UN | وستقوم وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية بإجراء الاستعراض الذي سيشمل إعداد فئات من الأصناف، وقيمة كل منها بالدولار. |
Une majorité de contributions volontaires sont reçues en dollars et sont des fonds dont on peut librement disposer pour financer l'exécution de projets presque exclusivement dans cette monnaie. | UN | ترد غالبية التبرعات بالدولار الأمريكي للمشاريع التي تبرمج بتلك العملة بصورة شبه حصرية. |
en valeur absolue (exprimée en dollars), les fonds affectés aux services de planification familiale sont en baisse depuis 1995 et ne suffisent toujours pas à répondre aux besoins de contraception. | UN | وإجمالا، انخفض التمويل المخصص لتنظيم الأسرة من حيث القيمة المطلقة بالدولار منذ عام 1995، ولا يزال غير كاف لتلبية الاحتياجات القائمة لمنع الحمل. |
Cela doit être des dollars américains sur le compte d'une tierce personne. | Open Subtitles | يجب أن تكون بالدولار الأمريكي. في حساب طرفٍ ثالث. |
Analyse de l'application de la prestation minimale garantie égale à 80 % du montant de la filière dollar | UN | تحليل تطبيق الحد الأدنى البالغة نسبته 80 في المائة من المبلغ المحسوب بالدولار |
Pas de dollars ni de cartes de crédit. Seulement des drachmes. | Open Subtitles | الدفع بالدولار أو البطاقة الإئتمانيّة مرفوض، نقبل الدراخما فقط. |
On pouvait prévoir que la fixation du taux de change du yuan aurait cet effet. Elle a obligé la Chine à accumuler d’immenses quantités de dollars afin de stabiliser sa monnaie, et a donné à l’euro un nouveau ressort à mesure que le dollar se dépréciait. | News-Commentary | الحقيقة أنه كان من المتوقع أن يكون لربط عملية الصين بالدولار هذا التأثير. فقد اضطرت الصين إلى تكديس كميات ضخمة من الدولارات الأميركية سعياً إلى تثبيت عملتها، الأمر الذي أعطى اليورو دفعة إضافية مع انخفاض قيمة الدولار. |