ويكيبيديا

    "بالدولة الطرف أن تتخذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'État partie à prendre
        
    • l'État partie de prendre
        
    • l'État partie à adopter
        
    • l'État partie à entreprendre une
        
    Le Comité engage également l'État partie à prendre des mesures supplémentaires pour promouvoir l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux, en tenant compte de sa recommandation générale no 21. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين في مسائل الزواج والعلاقات الأسرية على نحو يراعي ما أوردته اللجنة في توصيتها العامة 21.
    Le Comité appelle l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les femmes prostituées contre les actes de harcèlement et d'abus de la part des forces de police. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية المشتغلات بالبغاء من أعمال التحرش وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة.
    Le Comité appelle l'État partie à prendre immédiatement des mesures pour incorporer les dispositions de la Convention dans sa législation nationale et les faire appliquer intégralement par le système juridique national. UN 8 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفورية الكفيلة بإدراج الاتفاقية وأحكامها في القوانين الوطنية وجعلها واجبة التطبيق بشكل كامل في النظام القانوني المحلي.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour éliminer la discrimination et la ségrégation en matière d'emploi. UN 39 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية للقضاء على التمييز في التوظيف وعلى العزل المهني.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre les mesures voulues pour freiner les expulsions et garantir aux peuples autochtones la propriété collective de leurs terres. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير المطلوبة كي توقف عمليات الطرد وتكفل للشعوب الأصلية حقها في الملكية الجماعية لأراضيها.
    Le Comité encourage l'État partie à adopter des mesures concrètes et ciblées en vue d'accélérer l'amélioration des conditions de vie des femmes indigènes à tous égards. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة ومحددة للإسراع بتحسين أوضاع النساء الأصليات في جميع مجالات الحياة.
    24. Le Comité engage l'État partie à entreprendre une action efficace, y compris en augmentant le montant des ressources allouées pour réduire le taux de chômage, en particulier chez les femmes, les Roms et d'autres groupes défavorisés et marginalisés, ainsi que dans les zones rurales. UN 24- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة، ومنها أن تزيد الموارد المخصصة لخفض معدل البطالة، وخاصة بين النساء والغجر وغيرها من الفئات المحرومة والمهمَّشة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Le Comité appelle l'État partie à prendre immédiatement des mesures pour incorporer les dispositions de la Convention dans sa législation nationale et les faire appliquer intégralement par le système juridique national. UN 25 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفورية الكفيلة بإدراج الاتفاقية وأحكامها في القوانين الوطنية وجعلها واجبة التطبيق بشكل كامل في النظام القانوني المحلي.
    Le Comité appelle l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer l'accès des femmes aux services de soins de santé et aux services connexes, conformément à sa recommandation générale n° 24. UN 39 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتحسين سبل حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بالصحة، في إطار التوصية العامة رقم 24 للجنة.
    Le Comité engage l'État partie à prendre d'urgence des mesures pour incorporer dans la législation nationale la définition de la discrimination à l'égard des femmes telle qu'elle figure à l'article premier de la Convention. UN 65 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة من أجل إدراج تعريف التمييز ضد المرأة كما هو وارد في المادة 1 من الاتفاقية في صلب تشريعاتها الوطنية.
    Le Comité engage l'État partie à prendre d'urgence des mesures pour incorporer dans la législation nationale la définition de la discrimination à l'égard des femmes telle qu'elle figure à l'article premier de la Convention. UN 65 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة من أجل إدراج تعريف التمييز ضد المرأة كما هو وارد في المادة 1 من الاتفاقية في صلب تشريعاتها الوطنية.
    Le Comité engage l'État partie à prendre d'autres mesures pour faire en sorte que la Convention soit suffisamment connue et appliquée par l'État partie en tant que cadre pour toutes les lois et politiques concernant l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير إضافية من أجل كفالة أن تحظى الاتفاقية بالمعرفة والتطبيق الكافيين من قبل الدولة الطرف باعتبارها إطارا لجميع القوانين والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    52. Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures efficaces, y compris l'organisation de campagnes de sensibilisation de l'opinion, en vue de réduire le tabagisme et la consommation d'alcool. UN 52- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية العامة، للتقليل من تدخين التبغ واستهلاك الكحول.
    31. Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures efficaces, y compris l'organisation de campagnes de sensibilisation de l'opinion, en vue de réduire le tabagisme et la consommation d'alcool. UN 31- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للتقليل من تدخين التبغ واستهلاك الكحول، ومنها تنظيم حملات توعية عامة.
    38. Le Comité invite l'État partie à prendre d'urgence des mesures pour s'attaquer aux problèmes que connaissent les enfants vivant ou travaillant dans la rue, et pour les protéger contre toutes les formes d'exploitation. UN 38- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وأن توفر لهم الحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour améliorer l'accès des femmes à l'information et aux services de soins médicaux et paramédicaux, conformément à la recommandation générale 24 du Comité. UN 34 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين وصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة في إطار التوصية العامة رقم 24.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour améliorer l'accès des femmes à l'information et aux services de soins médicaux et paramédicaux, conformément à la recommandation générale no 24 du Comité. UN 49 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين وصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة في إطار التوصية العامة رقم 24.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre des mesures, notamment l'instauration de quotas, pour garantir l'égale représentation des hommes et des femmes, en particulier des femmes appartenant aux groupes ethniques et minoritaires, dans les postes pourvus par nomination dans le Gouvernement fédéral et des gouvernements des entités fédérées ainsi que dans le corps diplomatique et les organisations internationales. UN 29 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير، من قبيل فرض حصص مقررة، لضمان التمثيل المتكافئ للرجال والنساء، لا سيما تمثيل نساء الأقليات والجماعات الإثنية، في المناصب القائمة على التعيين في الحكومة الاتحادية وحكومات الكيانات الاتحادية، وفي السلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية.
    Le Comité engage également l'État partie à adopter toutes les mesures d'inspection et de contrôle qui s'imposent pour prévenir les transferts illégaux, ainsi qu'à sanctionner comme il convient de telles pratiques. UN كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ جميع تدابير التفتيش والرقابة اللازمة لمنع عمليات النقل غير القانونية، وتعاقب، كذلك، على إتيان هذه الممارسات العقوبة الملائمة.
    Le Comité appelle l'État partie à adopter d'urgence des mesures visant à modifier les attitudes stéréotypées concernant les rôles et les responsabilités des femmes et des hommes, notamment grâce à des campagnes de sensibilisation et d'éducation. UN 48 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لتغيير المواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل، بما في ذلك تغييرها عن طريق زيادة الوعي والحملات التثقيفية الموجهة إلى المرأة والرجل على السواء وإلى وسائل الإعلام.
    Le Comité appelle l'État partie à adopter d'urgence des mesures visant à modifier les attitudes stéréotypées concernant les rôles et les responsabilités des femmes et des hommes, notamment grâce à des campagnes de sensibilisation et d'éducation. UN 48 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لتغيير المواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل، بما في ذلك تغييرها عن طريق زيادة الوعي والحملات التثقيفية الموجهة إلى المرأة والرجل على السواء وإلى وسائل الإعلام.
    Le Comité engage l'État partie à entreprendre une action efficace, y compris en augmentant le montant des ressources allouées pour réduire le taux de chômage, en particulier chez les femmes, les Rom et d'autres groupes défavorisés et marginalisés, notamment dans les zones rurales. UN 329- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة، ومنها أن تزيد الموارد المخصصة لخفض معدل البطالة، وخاصة بين النساء والغجر وغيرها من الفئات المحرومة والمهمّشة، ولا سيما في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد