Il engage les États Membres à coopérer en toute diligence pour régler toutes les questions en suspens afin d'adopter le projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء أن تتعاون على وجه الاستعجال على حسم جميع المسائل المعلقة بغية اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Elles ont réaffirmé le rôle crucial du PNUD s'agissant d'aider les pays à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, et elles ont invité les États Membres à coopérer pour que cette action des plus importantes puisse aller de l'avant. | UN | وأكدت على الدور الحيوي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على التوصل إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وأهابت بالدول الأعضاء أن تتعاون في تمكين هذا العمل المهم من تحقيق التقدم. |
3. Engage les États Membres à coopérer entre eux pour promouvoir l'apprentissage des droits de l'homme et à entreprendre, tout au long de l'année et au-delà, aux niveaux local, national et international, des activités visant à assurer la connaissance et le respect universels des droits de l'homme; | UN | 3 - تـهـيـب بالدول الأعضاء أن تتعاون فيما بينها لتعزيز التعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان والقيام، طيلة السنة وما بعدها، بأنشطة على المستويات المحلية والوطنية والدولية، تهدف إلى كفالة إدراك حقوق الإنسان وإعمالها في كل مكان؛ |
Je suis reconnaissant du travail important accompli dans ce domaine par le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée et je demande aux États Membres de coopérer avec lui. | UN | وأود أن أعبر عن تقديري للعمل الهام الذي يقوم به فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في هذا الصدد وأهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون معه. |
3. Demande aux États Membres de coopérer efficacement entre eux et de prendre des mesures pratiques en vue de régler le problème mondial de la drogue, selon le principe de la responsabilité commune et partagée; | UN | " 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون على نحو فعال وتتخذ إجراءات عملية للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية بناء على مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛ |
3. Engage les États Membres à coopérer entre eux pour promouvoir l'apprentissage des droits de l'homme et à entreprendre, tout au long de l'année et au-delà, aux niveaux local, national et international, des activités visant à assurer la connaissance et le respect universels des droits de l'homme; | UN | " 3 - تـهـيـب بالدول الأعضاء أن تتعاون فيما بينها للنهوض بالتعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان والقيام، طيلة السنة وما بعدها، بأنشطة على الصعد المحلية والوطنية والدولية تهدف إلى كفالة إدراك حقوق الإنسان وإعمالها في كل مكان؛ |
5. Engage les États Membres à coopérer pleinement et en toute diligence pour régler toutes les questions en suspens et adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire; | UN | 5 - يهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا تاما بصفة عاجلة في حل جميع المسائل المعلقة لكي يتم، بتوافق الآراء، اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ |
5. Engage les États Membres à coopérer pleinement et en toute diligence pour régler toutes les questions en suspens et adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire; | UN | 5 - يهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا تاما بصفة عاجلة في حل جميع المسائل المعلقة لكي يتم، بتوافق الآراء، اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ |
La lutte contre l'impunité et la bonne administration de la justice constituant des dimensions essentielles de l'état de droit, l'Union européenne souligne qu'elle soutient la Cour pénale internationale et d'autres tribunaux internationaux ou mixtes existants chargés de juger les crimes de guerre et elle engage les États Membres à coopérer avec la Cour et les tribunaux. | UN | إن محاربة الإفلات من العقاب وكفالة إقامة العدل بصورة ملائمة هما جانبان حيويان لسيادة القانون. ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد دعمه للمحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية أو الاستثنائية الأخرى القائمة المسؤولة عن محاكمة جرائم الحرب، وأن يهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الأخرى. |
C'est ainsi que la délégation algérienne interprète le paragraphe 5 de la résolution 1566 (2004) qui engage les États Membres à coopérer pleinement et en toute diligence pour régler toutes les questions en suspens et adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وفي هذا الضوء يفسر وفده الفقرة 5 من القرار 1566 (2004) التي تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا تاما بشكل عاجل في حسم جميع المسائل المعلقة بهدف أن يعتمد بتوافق الآراء مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي. |
15. Invite tous les États Membres à coopérer sans réserve, en particulier en communiquant toutes informations utiles - directives, conditions d'octroi des licences ou législation - concernant le commerce des produits minéraux, avec le Groupe d'experts s'agissant du mandat à lui assigné par le paragraphe 7 de la présente résolution au sujet de l'établissement de recommandations ; | UN | 15 - يهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الخبراء فيما يتعلق بالولاية المسندة إليه بموجب الفقرة 7 من هذا القرار من أجل إعداد توصيات للجنة بشأن وضع مبادئ توجيهية لتوخي الحرص الواجب، وبخاصة بتوفير معلومات تفصيلية عن أي مبادئ توجيهية أو شروط منح التراخيص أو تشريعات وطنية ذات صلة بتجارة المنتجات المعدنية؛ |
3. Demande aux États Membres de coopérer efficacement entre eux et de prendre des mesures concrètes en vue de s'attaquer au problème mondial de la drogue, selon le principe de la responsabilité commune et partagée; | UN | 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون على نحو فعال وتتخذ إجراءات عملية للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية بناء على مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛ |
3. Demande aux États Membres de coopérer efficacement entre eux et de prendre des mesures concrètes en vue de s'attaquer au problème mondial de la drogue, selon le principe de la responsabilité commune et partagée; | UN | " 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون على نحو فعال وتتخذ إجراءات عملية للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية بناء على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة؛ |
3. Demande aux États Membres de coopérer efficacement entre eux et de prendre des mesures concrètes pour s'attaquer au problème mondial de la drogue en appliquant le principe de la responsabilité commune et partagée; | UN | 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون على نحو فعال وتتخذ إجراءات عملية للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية بناء على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة؛ |
3. Demande aux États Membres de coopérer efficacement entre eux et de prendre des mesures concrètes en vue de s'attaquer au problème mondial de la drogue, selon le principe de la responsabilité commune et partagée ; | UN | 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون على نحو فعال وتتخذ إجراءات عملية للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية بناء على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة؛ |