ويكيبيديا

    "بالديمقراطية والحكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la démocratie et la bonne
        
    • la démocratie et de la
        
    • la démocratie et à la
        
    • démocratie et de gouvernance
        
    • de démocratie et
        
    Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance; UN البروتوكول المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد؛
    Au cours de ces dernières années, le monde a constaté un engagement nouveau envers la démocratie et la bonne gouvernance. UN وقد شهد العالم في غضون السنوات الأخيرة ظهور التزام عالمي جديد بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Ce manuel offre l'occasion inespérée de mettre en avant les réussites exemplaires des efforts déployés par les parlements pour promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN ويوفر الدليل فرصة ذهبية لتسليط الضوء على قصص النجاح في جهود البرلمانات من أجل النهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Elle est attachée à la promotion d'une classe dirigeante responsable travaillant à l'avènement de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN وتلتزم المنظمة بتكريس القيادة المسؤولة بالعمل نحو النهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    En outre, un certain nombre de projets ont été lancés pour développer le sens de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN وعلاوة على ذلك دشنت عدة مشاريع ورفع مستوى الوعي بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Nous sommes également attachés à la démocratie et à la bonne gouvernance. UN كذلك نحن ملتزمون بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Réponse de la direction : L'assistance électorale représente un élément des activités du PNUD en matière de démocratie et de gouvernance. UN ردّ الإدارة: تعتبر الانتخابات أحد مجالات العمل التي أضيفت إلى المهام المتعلقة بالديمقراطية والحكم التي يتولاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Parmi les orientations auxquelles la Tunisie a accordé une grande importance, figurent la démocratie et la bonne gouvernance car la Tunisie est convaincue que ces valeurs font partie intégrante des bases de toute renaissance et développement. UN من بين التوجهات التي أولتها تونس أهمية كبرى تلك المتعلقة بالديمقراطية والحكم الرشيد إيمانا منها أن تلك القيم جزء لا يتجزأ من أسس النهوض والتطور.
    2. La Commission sur la démocratie et la bonne gouvernance; UN ٢ - اللجنة المعنية بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    En 1999, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a adopté le Protocole relatif au Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, et pour le maintien de la paix et de la sécurité et, en 2001, le Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance. UN وفي عام 1999، اعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا البروتوكول المتعلق بآلية منع النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن، والبروتوكول المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد في عام 2001.
    Avec les États Membres, le Myanmar s'engage à promouvoir et respecter les droits de l'homme, la démocratie et la bonne gouvernance, comme l'énonce la Déclaration du Millénaire. UN وتتعهد ميانمار، إلى جانب الدول الأعضاء، بالنهوض بحقوق الإنسان واحترامها، وكذلك في ما يتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد، على نحو ما نص عليه إعلان الألفية.
    Il y a une étroite corrélation entre ces projets et les recommandations de l'examen semestriel, notamment en référence à la démocratie et la bonne gouvernance, la paix et la sécurité, et les questions humanitaires et sociales. UN وثمة علاقة متبادلة بين تلك المشاريع والتوصيات في الاستعراض نصف السنوي، بخاصة فيما يتعلق بالديمقراطية والحكم السليم، والسلام والأمن، والقضايا الإنسانية والاجتماعية.
    Son protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance interdit tout changement de gouvernement hors du cadre constitutionnel et est censé assurer la bonne gouvernance et la stabilité. UN وقد حرَّم بروتوكولها المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد تغيير الحكومة بصورة غير دستورية وكان القصد منه كفالة أسلوب الحكم الرشيد والاستقرار.
    En février 1997, le Commonwealth a pris l’initiative de convoquer une table ronde de chefs de gouvernement sur la démocratie et la bonne gestion des affaires publiques dans l’Afrique du Commonwealth. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٧، اتخذت الكومنولث مبادرة لعقد اجتماع مائدة مستديرة لرؤساء الحكومات معني بالديمقراطية والحكم الرشيد في دول أفريقيا اﻷعضاء في الكومنولث.
    Au niveau régional, on s'efforce de donner effet aux instruments juridiques existants, comme le Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le but étant de promouvoir la tenue d'élections crédibles, transparentes et pacifiques. UN والجهود جارية على المستوى الإقليمي لتنفيذ الصكوك القانونية الإقليمية القائمة، ومن ضمنها بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد، وذلك لضمان التشجيع على إجراء انتخابات ذات مصداقية وشفافة لا يشوبها عنف.
    Le gouvernement du Burundi a respecté avec constance les obligations qu'il a contractées en tant que signataire du Pacte pour la Paix, la Stabilité et le Développement de la Région des Grands Lacs, et notamment du Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance; toutefois, les autorités burundaises ont également besoin d'un soutien constant dans ce domaine. UN وأضافت أن حكومة بوروندي لا تزال متمسكة بالوفاء بالتزاماتها كأحد الموقّعين على معاهدة السلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ولا سيما بروتوكولها المعني بالديمقراطية والحكم الرشيد، لكنها مع ذلك في حاجة إلى دعم متواصل.
    Les activités de coopération technique en faveur de la démocratie et de la bonne gestion des affaires publiques ne sont pas seulement complexes mais aussi multidimensionnelles. UN فمبادرات التعاون التقني ذات الصلة بالديمقراطية والحكم ليست معقدة فحسب بل متعددة الجوانب أيضا.
    Cela donne au NEPAD des alliés expérimentés au sein de la société civile, travaillant systématiquement à la promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN وهذا يعطي الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا حلفاء متمرسين في المجتمع المدني، يعملون باستمرار على النهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Normalement, on devrait s'attendre à ce que ce soient les pays bien gérés, c'est-à-dire ceux qui ont mis en œuvre de bonnes réformes économiques et créé les conditions de la promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance, qui devraient afficher les meilleurs résultats économiques et sociaux. UN ومن الطبيعي أن نتوقع من البلدان التي تحظى بحسن الإدارة، والتي نفذت إصلاحات اقتصادية جيدة وهيأت الظروف للنهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد، أن تحقق أفضل أداء اقتصادي واجتماعي.
    En février 1996, l'UNESCO a fourni, en collaboration avec le PNUD, une formation aux parlementaires sur les questions ayant trait à la démocratie et à la bonne gouvernance. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، قدمت، بالتعاون مع البرنامج اﻹنمائي، تدريبا إلى البرلمانيين بشأن مواضيع تتصل بالديمقراطية والحكم الجيد.
    Chaque nation a ses propres idéaux nationaux souverains et ses propres vues en matière de démocratie et de gouvernance, et il faut les respecter. UN وتتمتع كل أمة بمثلها العليا الوطنية المستقلة وبروحها الخاصة بها فيما يتصل بالديمقراطية والحكم. وهذه العناصر جميعها يجب احترامها .
    Les Africains rêvent de démocratie et de bonne gouvernance depuis longtemps. UN ولقد حلم الأفارقة بالديمقراطية والحكم الرشيد زمنا طويلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد