ويكيبيديا

    "بالذخائر غير المنفجرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des munitions non explosées
        
    • les munitions non explosées
        
    • des engins non explosés
        
    • aux engins non explosés
        
    • UXO
        
    • aux munitions non explosées
        
    • les engins non explosés
        
    Les incidents dus à des munitions non explosées se sont multipliés au Nigéria au cours de ces dernières années. UN وتكاثرت الحوادث المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة في نيجيريا في السنوات القليلة الفائتة.
    Le relevé a permis de définir 199 zones dangereuses, ainsi que 412 points contaminés par des munitions non explosées. UN وكشف الاستطلاع عن وجود ما مجموعه 199 من المناطق الخطرة، إلى جانب 412 موقعا ملوثا بالذخائر غير المنفجرة.
    La deuxième solution renforce le principe selon lequel il incombe aux parties à un conflit d'enlever les munitions non explosées. UN ويعتمد النهج الثاني على مبدأ مسؤولية الأطراف في النزاع عن تطهير المناطق المتأثرة بالذخائر غير المنفجرة.
    Le Ministère de la défense et l'Autorité nationale de réglementation (NRA) pour la lutte contre les munitions non explosées et les mines étaient les deux organes principaux ayant en charge les REG. UN والهيئتان الرئيسيتان المسؤولتان عن المتفجرات من مخلفات الحرب هما وزارة الدفاع وهيئة التنظيم الوطنية المعنية بالعمل المتعلق بالذخائر غير المنفجرة والألغام.
    Aujourd'hui, tous les deux jours, quelque part dans le pays, un accident faisant intervenir des engins non explosés se produit. UN واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد.
    Au total, 115 écoles ont été pillées, endommagées, bombardées, utilisées à des fins militaires ou exposées aux engins non explosés. UN فقد نُهب ما مجموعه 115 مدرسة أو تضررت أو قُصفت أو استخدمت في أغراض عسكرية أو تلوثت بالذخائر غير المنفجرة.
    Les hostilités se sont poursuivies et 37 civils au total ont été victimes d'accidents liés à des munitions non explosées. UN وأبلغ عن ما مجموعه 37 من الإصابات بين المدنيين جراء حوادث ذات علاقة بالذخائر غير المنفجرة
    À ce jour, 84 accidents liés à des munitions non explosées et des mines ont été signalés. UN وحتى تاريخه، أبلغ عن وقوع ما مجموعه 84 حادثة ذات صلة بالذخائر غير المنفجرة والألغام.
    Le programme national lao d’élimination des munitions non explosées (UXO LAO) continue de développer ses activités de déminage et de neutralisation des munitions non explosées. UN ١٢٧ - يواصل البرنامج الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المعني بالذخائر غير المنفجرة توسيع أنشطته المتعلقة باﻷلغام والذخائر غير المنفجرة.
    Vingt-cinq ans après la fin de la guerre, quelque 50 % de la superficie totale de la République populaire démocratique lao continuent d'être contaminés par des munitions non explosées. UN وبعد ٢٥ سنة من نهاية الحــرب، لا يــزال التلــوث بالذخائر غير المنفجرة يؤثر على أكثر من ٥٠ في المائة من رقعــة اﻷرض في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    En dépit des progrès réalisés, 89 accidents causés par des munitions non explosées ont malheureusement été enregistrés au cours de l'année 1998, blessant gravement 59 personnes et en tuant 30 autres. UN ومن سوء الطالع، أنه على الرغم من التقدم المحرز، تم اﻹبلاغ عن ٨٩ حادثة تتصل بالذخائر غير المنفجرة خلال عام ١٩٩٨؛ أصيب فيها ٥٩ شخصا إصابات خطيرة وقتل ٣٠ شخصا.
    De plus, 3 Palestiniens, dont 2 enfants, ont été tués et 24 autres, dont 19 enfants, ont été blessés lors d'incidents liés à des munitions non explosées. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل ثلاثة فلسطينيين، منهم طفلان، وأصيب 24 فلسطينيا، منهم 19 طفلا، بجروح في حوادث تتصل بالذخائر غير المنفجرة.
    Le danger constitué par les mines et les munitions non explosées continue d'être extrêmement préoccupant. UN نون - إزالة الألغام 63 - لا ازال مشكلة الألغام والتلوث بالذخائر غير المنفجرة من الشواغل الأساسية.
    Il sera très important, dans un premier temps, de pouvoir recueillir et mettre en commun les renseignements sur les munitions non explosées ou abandonnées. UN وأوضح أنه سيكون من المهم جداً، في مرحلة أولى، التمكن من جمع وتقاسم المعلومات المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة أو المتروكة.
    i) En ce qui concerne les munitions non explosées: UN `1` فيما يتعلق بالذخائر غير المنفجرة:
    31 incidents liés à des engins non explosés ont été recensés. UN 31 حادثة متصلة بالذخائر غير المنفجرة تم تسجيلها.
    Cela est dû au fait que 37 % de l'ensemble du territoire est toujours contaminé par des engins non explosés. UN ويرجع ذلك إلى كون أن نسبة 37 في المائة من إجمالي مساحة أراضي البلد ما زالت ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    Toutefois, pendant la période à l'examen, la MINUAD a procédé au repérage des engins non explosés et des mines sur un périmètre de 3,4 millions de mètres carrés. UN غير أن العملية المختلطة قامت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بمعالجة 3.4 ملايين متر مربع من منطقة التقييم فيما يتعلق بالذخائر غير المنفجرة والألغام
    :: Campagne de sensibilisation aux engins non explosés auprès des enfants et des enseignants; UN :: الاضطلاع بحملة توعية بالذخائر غير المنفجرة للأطفال والمعلمين
    Plusieurs questions juridiques associées aux munitions non explosées et abandonnées, y compris les munitions en grappe, ont été évoquées au cours de l'élaboration et de la négociation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN وعند إعداد البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والتفاوض بشأنه جرى بإيجاز تناول العديد من المسائل القانونية المرتبطة بالذخائر غير المنفجرة والمتروكة، بما فيها الذخائر العنقودية.
    En fait, les engins non explosés sont une cause directe de peur, de blessures, de décès et de ralentissement du développement socioéconomique. UN والواقع أن التلوث بالذخائر غير المنفجرة يتسبب بشكل مباشر في إشاعة الخوف والأذى والموت وتعطيل التنمية الاقتصادية - الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد