ويكيبيديا

    "بالذكرى الخمسين لﻹعلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cinquantième anniversaire de la Déclaration
        
    • du cinquantième anniversaire de la Déclaration
        
    • le cinquantenaire de la Déclaration
        
    • du cinquantenaire de la Déclaration
        
    Avec cette contribution, modeste mais concrète, Saint-Marin souhaite célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration et participer à la diffusion des principes humanitaires fondamentaux qui y sont énoncés. UN وبفضل هذه البادرة البسيطة ذات المغزى، تود سان مارينو الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان وتقديم مساهمتها في نشر المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية التي يتضمنها.
    Nous commémorons cette année le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إننا نحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La présente session de l'Assemblée générale coïncide avec le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتأتي دورة الجمعية العامة في هذه السنة في وقت نحتفل فيه بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Une grande partie des efforts ont été consacrés à la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; UN وتركز جانب كبير من الجهود على الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    À l’occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le Haut Commissariat a considérablement accru sa participation à des activités extérieures telles qu’expositions, tables rondes, réunions et tenues de stands. UN ٥٣ - في إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، زادت المفوضية بشكل ملحوظ من مشاركتها في أنشطة العلاقات الخارجية، من قبيل المعارض، واجتماعات المائدة المستديرة، والمنصات اﻹعلامية.
    En 1998, la communauté internationale célébrera le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وسيحتفل المجتمع الدولي عام ١٩٩٨ بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Pour toutes ces raisons, c'est avec le plus grand enthousiasme et la plus grande solennité que nous nous associons aujourd'hui à la célébration du cinquantenaire de la Déclaration. UN لهذه اﻷسباب مجتمعة، نؤيد بأكبر قدر من الحماسة والاجلال والاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان.
    le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, que nous célébrons cette année, nous offre l'occasion de réfléchir à la fois aux succès et aux échecs enregistrés dans la réalisation des engagements consacrés par la Déclaration. UN ويتيح لنا الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هذا العام الفرصة لكي نمعن النظر في المنجزات واﻹخفاقات في مجال تنفيذ التعهدات المكرسة في اﻹعلان.
    L'année 1998 marque le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui coïncide avec le commencement de l'évaluation du suivi des recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de Vienne. UN وتتميز سنة ١٩٩٨ بالاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي تزامن مع الشروع في تقييم متابعة توصيات مؤتمر فيينا حول حقوق اﻹنسان.
    Les trois pays ont joué leur rôle dans la préparation de la résolution sur le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui a été adoptée à l'unanimité par l'Assemblée, ce matin. UN ولعبت البلدان الثلاثة أيضا دورها في إعداد القرار الخاص بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي اعتمدته الجمعية العامة باﻹجماع صباح اليوم.
    Nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, un document destiné à définir les liens entre les individus et la société, et à affirmer la nécessité d'un ordre social international où les droits et libertés de la personne peuvent s'exercer pleinement. UN إننا نحتفــل بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهو وثيقة دولية تعبر عن العلاقة بين اﻷفراد والمجتمع وتبرز الحاجة إلى نظام اجتماعي دولي يمكن فيه إعمال حقوق الأفراد وحرياتهم إعمالا كاملا.
    Cette année marque le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ويصادف هذا العام الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بمنع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Si l’Union européenne persiste dans sa position, on ne pourra qu’en déduire qu’elle n’est pas favorable à ce droit au moment même où on s’apprête à célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي إذا أصر على موقفه، لن يسع المرء إلا أن يستنتج أن الاتحاد لا يؤيد هذا الحق في الوقت ذاته الذي يجري فيه الاستعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    L'an prochain, quand nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, nous devrons nous poser la question de savoir si les idéaux consacrés dans la Déclaration sont devenus une réalité pour tous les peuples du monde. UN وفي السنة المقبلة، ونحن نحتفل بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، لا بد أن نفكر فيما إذا كانت المثل المكرسة في اﻹعلان قد ترجمت الى واقع بالنسبة للبشر في جميع أنحاء العالم.
    La Conférence générale a été très active dans la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme et a organisé à cette occasion des conférences et colloques dans de nombreux pays de tous les continents. UN وشارك المؤتمر العام بقوة في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأن قام بتنظيم مؤتمرات وندوات في كثير من البلدان في جميع القارات.
    Dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, diverses manifestations sont organisées à des fins pédagogiques à l'intention de différents groupes professionnels ou secteurs de la population. UN وفي إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، نُظمت احتفالات مختلفة ﻷغراض تعليمية لصالح مختلف الفئات المهنية أو القطاعات السكانية.
    Elle a également invité les organes et organismes des Nations Unies, y compris le Conseil économique et social, à aborder la question de la protection et de la promotion des droits et du bien-être des travailleuses migrantes dans le cadre de l’examen actuel et de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN كما دعت الجمعية العامة أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى معالجة مسألة حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورعايتهن، وذلك في سياق الاستعراض الحالي والاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    86. La célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme a été l'occasion de souligner l'importance des droits des femmes. UN ٦٨- ولقد أتاحت اﻷنشطة التي اضطلع بها احتفالاً بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان فرصة للتأكيد على أهمية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme a fourni une assistance technique à tous les pays d’Amérique centrale tout en appuyant les activités organisées dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN ٤٥ - وأتاحت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التعاون التقني في كل أنحاء أمريكا الوسطى باﻹضافة إلى دعم اﻷنشطة التي تركز على الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Alors que nous célébrons le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, force est de constater qu'il reste un gouffre entre les principes et les règles généralement acceptées du droit international, d'une part, et les réalités du monde actuel de l'autre. UN ونحن نحتفل بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ينبغي لنا أن نقر بالفجوة المستمرة بين المبادئ والقواعد المقبولة عموما للقانون الدولي، من ناحية، والواقع السائد في العالم، من ناحية أخرى.
    En célébrant, aujourd'hui, le cinquantenaire de la Déclaration des droits de l'homme, nous réaffirmons notre conviction partagée de l'exigence imprescriptible de bâtir ensemble une société plurielle, démocratique, pacifique, ouverte et tolérante. UN إننا باحتفالنا اليوم بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، نعيد تأكيد اقتناعنا المشترك بوجود حاجة أساسية ﻷن نبني معا مجتمعا تعدديا، ديمقراطيا، ينعم بالسلام، مجتمعا مفتوحا ومتسامحا.
    La célébration prochaine du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, dont le prologue proclame, comme vérité absolue, la dignité et la grandeur humaines, doit représenter un moment privilégié pour approfondir cette question fondamentale. UN وينبغي أن يكون الاحتفال المقبل بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنســان، الذي يعلن في ديباجته كرامة الفرد البشري وقدره كحقيقة مطلقة، مناسبة مثلى للولوج بعمق أكثر في هذا الموضوع اﻷساسي.
    Outre la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, la Commission établit actuellement un programme d’activités visant à assurer, à l’échelon national, la mise en oeuvre adéquate des manifestations prévues dans le cadre de la Décennie; UN وباﻹضافة إلى الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي، تقوم اللجنة بوضع خطة لﻷنشطة تهدف إلى ضمان مستوى تنفيذ جيد ﻷنشطة العقد على المستوى الوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد