Il convient également de noter que la Commission n'a trouvé aucune preuve selon laquelle les civils auraient été avertis avant les attaques contre les villages. | UN | 247 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اللجنة لم تجد دليلا على أي تحذيرات كانت تصدر للمدنيين قبل وقوع الهجمات على القرى. |
Il convient également de noter que les manuels scolaires sont publiés non seulement dans plusieurs langues mais aussi dans divers dialectes. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الكتب المدرسية لا تصدر باللغات المختلفة فحسب بل وباللهجات المحلية المختلفة. |
Il convient également de noter que le Conseil s'est félicité des initiatives que la Commission de la condition de la femme a déjà prises en vue de contribuer à l'élimination de la pauvreté. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن المجلس أعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذتها بالفعل لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. |
Il convient aussi de noter que le PNUD a réussi à maintenir la croissance de ses ressources ordinaires pour la deuxième année de suite. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن البرنامج الإنمائي تمكن من مواصلة اتجاه موارده العادية إلى التزايد للعام الثاني على التوالي. |
Il est à noter aussi que parmi les conventions administrées par le PNUE, celle relative à l'ozone est la seule dont le secrétariat est sis à Nairobi (Secrétariat de l'ozone). | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن أمانة اتفاقية الأوزون هي الأمانة الوحيدة لاتفاقية يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويقع مقرها في نيروبي. |
Il convient de rappeler également que la Commission de la condition de la femme élit son bureau pour une durée de deux ans. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن لجنة مركز المرأة تنتخب مكتبها لفترة سنتين. |
Il convient aussi de souligner que la question de Taiwan, qui relève des affaires intérieures de la Chine, ne présente aucune analogie avec les cas de l'Allemagne et de la Corée, qui ont surgi par suite d'accords internationaux à la fin de la seconde guerre mondiale. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن مسألة تايوان، وهي مسألة صينية داخلية، لا تماثل إطلاقا حالتي ألمانيا وكوريا، فهاتان حالتان قد تأتيتا بفعل اتفاقات دولية في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Il importe également de rappeler que la CEPALC a prêté appui aux débats relatifs à l'ALENA (Accord de libre-échange nord-américain). | UN | وجدير بالذكر أيضا أن تلك اللجنة الاقليمية قدمت الدعم للمناقشات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة في أمريكا الشمالية. |
Il convient également de noter que près de la moitié de l'aide fournie par la Turquie est spécifiquement consacrée à la réalisation des OMD. | UN | والجدير بالذكر أيضا أن نحو نصف المساعدة التي تقدمها تركيا يخصص لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تحديدا. |
Il y a lieu également de noter que le cloisonnement de la réglementation dans beaucoup de pays doit être examiné d'urgence. | UN | 27 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن تجزء التنظيم المحلي في العديد من البلدان يتطلب كذلك اهتماما عاجلا. |
Il convient également de noter que le FNUAP est parvenu à élargir sa base de donateurs et atteindre la cible de 100 donateurs en 2000, puis dépasser celle de 110 en 2001. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الصندوق تمكن من توسيع نطاق قاعدة المانحين، بحيث توصل إلى العدد المستهدف البالغ 100 جهة مانحة في عام 2000 وتجاوز العدد المستهدف البالغ 110 جهات مانحة في عام 2001. |
Il convient également de noter que le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) a été transformé en Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA). | UN | وجدير بالذكر أيضا أن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تحول بالكامل إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Il convient également de noter que le mandat de l'Équipe spéciale de l'Union africaine expire le 31 décembre 2008 ainsi que celui de la Mission de facilitation sud-africaine. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن ولاية فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما ستنتهي عملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا. |
4. Il convient aussi de noter que le 28 mai 1996, le Secrétaire général a adressé une note verbale à tous les États appelant leur attention sur la résolution 50/29 A à D. | UN | ٤ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اﻷمين العام وجه مذكرة شفوية، في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦، إلى جميع الدول موجها نظرها إلى القرار ٥٠/٢٩ ألف - دال. |
4. Il convient de noter aussi que, le 28 juin 1999, le Secrétaire général a adressé une note verbale à tous les États pour appeler leur attention sur les résolutions 53/53, 53/54, 53/55, 53/56 et 53/57 du 3 décembre 1998. | UN | ٤ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اﻷمين العام وجﱠه مذكرة شفوية، في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، إلى جميع الدول موجها نظرها إلى القرارات ٥٣/٥٣ و ٥٣/٥٤ و ٥٣/٥٥ و ٥٣/٥٦ و ٥٣/٥٧، المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Il n'est pas vain de rappeler également que le TNP demeure la pierre angulaire du régime de non-prolifération, dans ses dimensions horizontale et verticale. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن معاهدة عدم الانتشار تظل اللبنة الأساس في نظام عدم الانتشار في بعديه الأفقي والرأسي. |
Il convient aussi de souligner que des groupes de journalistes rwandais de la presse parlée, télévisée et écrite pouvant compter jusqu'à six personnes sont régulièrement amenés de Kigali au TPIR par vols de l'Organisation des Nations Unies pour rendre compte directement des événements importants tels que la lecture des jugements et arrêts. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن طائرات الأمم المتحدة تجلب بانتظام مجموعات تصل إلى ستة صحفيين روانديين من العاملين في الإعلام الإذاعي والصحافة المطبوعة من كيغالي إلى المحكمة لكي يبثوا تقارير الأخبار مباشرة عن أي أحداث مهمة مثل إصدار الأحكام. |
Il convient également de rappeler que le Rapporteur spécial s'est intéressé au conflit armé en Afghanistan. | UN | 22 - وجدير بالذكر أيضا أن المقرر الخاص اهتم بالصراع المسلح في أفغانستان. |
Il convient également de mentionner que, récemment, le Premier Ministre Manley dirigeait le Groupe d'observateurs du Commonwealth qui a suivi les élections en Afrique du Sud. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن رئيس الوزراء السابق، مانلي، قاد في الفترة اﻷخيرة فريق مراقبي الكمنولث الذي رصد الانتخابات في جنوب افريقيا. |
Il est également intéressant de noter que l'article 81 prévoyait ce qui suit : | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن المادة ٨١ تنص على ما يلي: |
Il faut aussi noter que la reconnaissance, attendue de longue date, de la double nationalité dans la Constitution révisée va probablement entraîner un essor des investissements réalisés par les Haïtiens de la diaspora, et qu'une amélioration des pratiques commerciales sera donc nécessaire. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن الاعتراف بالجنسية المزدوجة في الدستور المعدل، وهو اعتراف طال انتظاره، يحتمل أن يزيد استثمارات الهايتيين المقيمين بالمهجر، مما سيتطلب تحسين الممارسات التجارية. |
Il faut aussi signaler que le Panama ne fabrique pas d'armes de destruction massive, n'en possède pas, et ne détient ni matériau, ni technologie susceptible de servir à en fabriquer. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن بنما لا تصنع ولا تملك أسلحة تدمير شامل ولا حتى التكنولوجيات التي تتيح تصنيعها. |
Il convient de noter également que les forces militaires indonésiennes ont défié leur propre Président et la communauté internationale. | UN | ومضى يقول إنه من الجدير بالذكر أيضا أن الجيش الإندونيسي قد تحدى رئيس جمهوريته والمجتمع الدولي. |
Il convient de mentionner aussi que la Cour européenne des droits de l'homme n'a pas statué sur la validité ou l'invalidité des traités, ni sur la licéité de l'intervention turque de 1974. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لم تصدر حكما إزاء سريان أو عدم سريان المعاهدات، أو مدى قانونية التدخل التركي عام 1974. |
Il convient également de mentionner qu'en vue d'une meilleure intégration des questions ayant trait au développement durable dans les programmes et cursus scolaires, un comité interministériel sur l'éducation au développement durable vient d'être créé au Luxembourg. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن لكسمبرغ شهدت مؤخرا إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى بالتثقيف في مجال التنمية المستدامة بهدف زيادة إدماج المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة في البرامج والمناهج الدراسية. |