ويكيبيديا

    "بالذهاب إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aller à
        
    • se rendre à
        
    • aller au
        
    • aller dans
        
    • accédant au Calendrier
        
    • inscrire en accédant au
        
    • se rendre au
        
    • se rendre sur
        
    • à se rendre dans
        
    • aller en
        
    • aller voir
        
    • à l'
        
    • aller chez
        
    • de se rendre dans
        
    • se rendre dans le
        
    Prenez soin de vous. Continuez à aller à vos réunions. Open Subtitles انتبه لنفسك واستمر بالذهاب إلى تلك الاجتماعات كارلوس
    Tu as réfléchi à l'idée d'aller à l'université avec moi après cet été ? Open Subtitles وإذن، هل فكرت مرة أخرى بالذهاب إلى الجامعة معي بعد الصيف؟
    Nous sommes inquiets aussi des réticences d'Israël pour permettre à une mission d'établissement des faits de se rendre à Djénine. UN وإننا نشعر بالقلق أيضا إزاء رفض إسرائيل السماح لبعثة تقصي الحقائق بالذهاب إلى جنين.
    J'ai toujours rêvé d'aller au paradis un jour et de passer l'éternité avec ma famille. Open Subtitles لقد حلمتُ دائماً بالذهاب إلى الجنة يوماً ما والخلود هناك مع عائلتي.
    Laissez-moi vous poser une question combien d'entre vous ont déjà rêvé d'aller dans l'espace ? Open Subtitles أسمحوا لي بأن أسألكم هذا كم شخص منكم حلم بالذهاب إلى الفضاء؟
    Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire en accédant au Calendrier des cours de formation de la Bibliothèque (www.un.libcal.com). UN ويرجى من جميع المهتمين التسجيل بالذهاب إلى يومية المكتبة للدورات التدريبية (www.un.libcal.com/).
    Leur mère leur a conseillé d'aller à Téhéran pour présenter une demande de regroupement familial à l'ambassade de Suède. UN ونصحتهما والدتهما بالذهاب إلى طهران وتقديم طلب لجمع شمل الأسرة إلى السفارة السويدية.
    Dans certaines régions rurales, les jeunes filles ne sont pas autorisées à aller à l'école, leurs familles ne jugeant pas utile qu'elles sachent lire et écrire. UN وفي بعض المناطق الريفية، لا يسمح للبنات بالذهاب إلى المدارس لأن أسرهن تعتبر التعليم غير ضروري للمرأة.
    Leur mère leur a conseillé d'aller à Téhéran pour présenter une demande de regroupement familial à l'ambassade de Suède. UN ونصحتهما والدتهما بالذهاب إلى طهران وتقديم طلب لجمع شمل الأسرة إلى السفارة السويدية.
    En outre, plusieurs organisations non gouvernementales assistent des écoles primaires officielles, principalement dans les zones rurales où les autorités permettent aux filles d'aller à l'école. UN وبالإضافة إلى ذلك تدعم العديد من المنظمات غير الحكومية المدارس الابتدائية الرسمية ومعظمها في المناطق الريفية حيث تسمح السلطات للفتيات بالذهاب إلى المدارس.
    Dans quelques sites seulement, les gens sont de temps en temps autorisés à se rendre à leurs champs. UN ويسمح للأشخاص من حين لآخر بالذهاب إلى حقولهم في بعض المواقع فقط.
    De par leur culture mais aussi pour des raisons de sécurité, les familles rechignent à laisser les filles se rendre à l'école. UN وتحجم الأسر، لأسباب أمنية وثقافية، عن السماح للفتيات بالذهاب إلى المدرسة.
    C'est comme aller au cinéma et voir un couple s'embrasser. Open Subtitles إنه أشبه بالذهاب إلى فيلم وترى المحبين .علىالشاشهيقبلونبعضهم.
    Mais tu me laisses pas aller au McDo non plus. Open Subtitles ولكنك أيضاً لا تسمحين لي بالذهاب إلى ماكدونالدز
    Si nous voulons une bouteille de gin, il faut aller dans un magasin où l'on vend du gin; il ne faut pas y aller pour acheter un gigot d'agneau. UN فإذا أراد الإنسان النبيذ، فعليه بالذهاب إلى حانوت النبيذ؛ ولا ينبغي أن يذهب إليه طلبا لفخذ من الضأن.
    Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire en accédant au Calendrier des cours de formation de la Bibliothèque (www.un.libcal.com). UN ويرجى من جميع المهتمين التسجيل بالذهاب إلى يومية المكتبة للدورات التدريبية (www.un.libcal.com/).
    Bien que M. Chinseche ait aussitôt réfuté cette accusation, le policier l'a invité à se rendre au poste de police pour y être interrogé. UN وأنكر السيد شينسيشي على الفور هذه التهمة، لكن الشرطي نصحه بالذهاب إلى مركز الشرطة لمزيد من الاستجواب.
    Les travailleurs palestiniens n'y résidant pas n'étaient plus autorisés à y entrer pour se rendre sur leur lieu de travail. UN وقد أصبح غير مسموح للعمال الفلسطينيين غير ذوي الإقامة في وادي الأردن بالذهاب إلى أماكن عملهم داخل الوادي.
    Nous espérons sincèrement que Son Excellence fera honneur au Gouvernement et au peuple des Îles Salomon en devenant le premier Secrétaire général à se rendre dans mon pays. UN ويحدونا أمل صادق في أن يشرف معالي الأمين العام حكومة جزر سليمان وشعبها بأن يصبح أول أمين عام يخاطر بالذهاب إلى بلدي.
    Ils sont trop occupés à aller en boîte et se sauter. Open Subtitles هم مشغولين بالذهاب إلى الديسكو وممارسة الجنس مع بعضهم
    Espionner, ce serait aller voir au café s'il vient. Open Subtitles التجسس سيكون بالذهاب إلى المقهى لمشاهدة ما إذا كان سيأتي
    Ou est le problème d'aller chez Laurie pour un brunch ? Open Subtitles مالأمر الجلل بالذهاب إلى لاوري من أجل فطور متأخر
    Selon le témoignage de rapatriés récents, Joseph Kony a, au milieu de 2014, ordonné à un groupe de membres de la LRA de se rendre dans le parc national de Garamba pour chasser l'éléphant et rapporter de l'ivoire. UN ووفقا لشهادات أشخاص عادوا مؤخرا من جيش " الرب " ، فقد أمر جوزيف كوني، في أواسط عام 2014، مجموعة من جيش " الرب " بالذهاب إلى منتزه غارامبا الوطني لقنص الأفيال وجمع العاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد