Le Groupe demeure vivement préoccupé par les doctrines stratégiques de défense qui, non seulement argumentent en faveur de l'emploi ou de la menace de l'emploi des armes nucléaires, mais aussi pérennisent des notions injustifiées concernant la sécurité internationale, fondées sur la promotion et le développement des politiques de dissuasion nucléaire poursuivies par les alliances militaires. | UN | 6- ولا تزال المجموعة تشعر بقلق بالغ إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تحدد فقط الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، بل تتمسك أيضاً بمفاهيم لا يمكن تبريرها بشأن الأمن الدولي، تستند إلى تعزيز سياسات التحالف العسكري المتعلقة بالردع النووي وتطويرها. |
6. Le Groupe demeure vivement préoccupé par les doctrines stratégiques de défense qui, non seulement argumentent en faveur de l'emploi ou de la menace de l'emploi des armes nucléaires, mais aussi pérennisent des notions injustifiées concernant la sécurité internationale, basées sur la promotion et le développement des politiques de dissuasion nucléaire poursuivies par les alliances militaires. | UN | 6- ولا تزال المجموعة تشعر بقلق بالغ إزاء العقيدة العسكرية للدفاع الاستراتيجي التي لا تحدد فقط الأسس المنطقية لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بل تتمسك أيضاً بمفاهيم لا يمكن تبريرها بشأن الأمن الدولي، تستند إلى تعزيز وتطوير سياسات التحالف العسكري المتعلقة بالردع النووي. |
6. Le Groupe demeure vivement préoccupé par les doctrines stratégiques de défense qui, non seulement argumentent en faveur de l'emploi ou de la menace de l'emploi des armes nucléaires, mais aussi pérennisent des notions injustifiées concernant la sécurité internationale, basées sur la promotion et le développement des politiques de dissuasion nucléaire poursuivies par les alliances militaires. | UN | 6- وتظل المجموعة تشعر بقلق بالغ إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تحدد فقط أسساً منطقية لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بل تتمسك أيضاً بمفاهيم لا يمكن تبريرها بشأن الأمن الدولي، تستند إلى تعزيز وتطوير سياسات التحالف العسكري المتعلقة بالردع النووي. |
C'est le rôle attribué à la dissuasion nucléaire qui s'inscrit dans la continuité directe de notre stratégie de prévention. | UN | وهذا هو الدور المنوط بالردع النووي الذي ينبع مباشرة من استراتيجيتنا الوقائية ويشكل آخر وجه من وجوه التعبير عنها. |
C'est le rôle attribué à la dissuasion nucléaire qui s'inscrit dans la continuité directe de notre stratégie de prévention. | UN | " وهذا هو الدور المنوط بالردع النووي الذي هو امتداد مباشر لاستراتيجيتنا الوقائية ويشكل آخر وجه من وجوه التعبير عنها. |
6. Le Groupe demeure vivement préoccupé par les doctrines stratégiques de défense qui non seulement argumentent en faveur de l'emploi ou de la menace de l'emploi des armes nucléaires, mais aussi pérennisent des notions injustifiées concernant la sécurité internationale, basées sur la promotion et le développement des politiques de dissuasion nucléaire poursuivies par les alliances militaires. | UN | 6- وتظل المجموعة تشعر بقلق بالغ إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجية التي لا تحدد فقط أسساً منطقية لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بل تتمسك أيضاً بمفاهيم لا يمكن تبريرها بشأن الأمن الدولي، تستند إلى تعزيز وتطوير سياسات التحالف العسكري المتعلقة بالردع النووي. |
La présente session s'ouvre à un moment où la communauté internationale est exposée à toutes sortes de défis inquiétants dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération sous tous ses aspects et de la sécurité internationale, notamment à des tentatives ayant pour objet de justifier la possession d'arsenaux nucléaires pour une durée indéfinie et d'autres idées se rapportant à la dissuasion nucléaire. | UN | وتبدأ هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح أعمالها على خلفية من التحديات الخطيرة والمتنوعة التي يواجهها المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح، وعدم الانتشار بجميع جوانبه، والأمن الدولي، وخاصة محاولات تبرير منظور حيازة الترسانات النووية لأجل غير مسمى وما يتصل بذلك من مفاهيم تتعلق بالردع النووي. |