ويكيبيديا

    "بالرسالتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des lettres
        
    • lettres en date
        
    • objet des communications
        
    Prenant note également des lettres en date des 28 juillet 1993 (S/26210) et 3 août 1993 (S/26234) distribuées par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), UN وإذ يحيط علما كذلك بالرسالتين المؤرختين ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26210) و ٣ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26234) واللتين عممتهما سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(،
    Prenant note également des lettres en date des 28 juillet 1993 (S/26210) et 3 août 1993 (S/26234) distribuées par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), UN وإذ يحيط علما كذلك بالرسالتين المؤرختين ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26210) و ٣ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26234) واللتين عممتهما سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(،
    Prenant note des lettres du Représentant permanent du Liban datées du 13 avril 1996 (S/1996/280 et S/1996/281), UN إذ يحيط علما بالرسالتين الواردتين من الممثل الدائم للبنان في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/280 و S/1996/281(،
    Prenant note des lettres du Représentant permanent du Liban datées du 13 avril 1996 (S/1996/280 et S/1996/281), UN " إذ يحيط علما بالرسالتين الواردتين من الممثل الدائم للبنــان في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/280 و S/1996/281(،
    En outre, les membres du Conseil approuvent votre suggestion de ne pas reconduire les contrats faisant l'objet des communications 900020 et 900109. UN وإضافة إلى ذلك، يوافق أعضاء المجلس على اقتراحكم بعدم إعادة سريان العقود المتصلة بالرسالتين ذواتي الرقمين 900020 و 900109.
    5.1 Par des lettres datées du 31 juillet 2001 et du 14 mars 2002, l'État partie conteste aussi bien la recevabilité que le fond de la communication. UN 5-1 تعترض الدولة الطرف، بالرسالتين المؤرختين 31 تموز/يوليه 2001 و14 آذار/مـارس 2002،على مقبولية البلاغ وعلى أسسه الموضوعية.
    Prenant note des lettres du 14 septembre 2010 que le Gouvernement intérimaire du Népal et le Parti communiste unifié du Népal (maoïste) ont adressées au Secrétaire général UN وإذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين 14 أيلول/سبتمبر ٢٠١٠ والموجهتين إلى الأمين العام من حكومة نيبال المؤقتة والحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي)(
    Prenant note des lettres, en date des 16 et 20 décembre 2011, que le Secrétaire général a adressées à son Président, auxquelles étaient jointes des lettres, en date des 26 novembre et 13 décembre 2011, respectivement, de la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ), UN إذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين 16 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2011 الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام المرفق بهما رسالتان مؤرختان 26 تشرين الثاني/نوفمبر و 13 كانون الأول/ديسمبر 2011 على التوالي من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( ' ' المحكمة الدولية``)()،
    Prenant note des lettres datées du 9 février 1996, que le Président de la République d'Haïti a adressées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (S/1996/99 et A/50/861/Add.1), UN وإذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ الموجهتين من رئيس جمهورية هايتي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة S/1996/99) و (A/50/861/Add.1،
    Prenant note des lettres datées du 9 février 1996, que le Président de la République d'Haïti a adressées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (S/1996/99 et A/50/861/Add.1), UN وإذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ الموجهتين من رئيس جمهورية هايتي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة S/1996/99) و (A/50/861/Add.1،
    Le Président a informé le Comité des lettres qu’il avait reçues des Missions de Cuba et des États-Unis (ultérieurement publiées comme documents du Comité sous les cotes A/AC.154/313 et A/AC.154/314 respectivement). UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بالرسالتين اللتين تلقاهما من بعثتي كوبا والولايات المتحدة )تم إصدارهما لاحقــا، بناء على طلب البعثتين، بوصفهما وثيقتي اللجنــة A/AC.154/313 و A/AC.154/314، على التوالي(.
    Dans ce contexte, la délégation cubaine prend note avec préoccupation des lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2000/102 et S/2000/765). UN وقالت إن وفدها في هذا الصدد يحيط علما مع القلق بالرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمــــن من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمـة ليوغوسلافيا لـدى الأمـم المتحدة (S/2000/102 و S/2000/765).
    Le Conseil rappelle aussi le contenu des lettres en date du 26 avril 2000 (S/2000/362) et du 1er juin 2000 (S/2000/515) adressées à son président par le Représentant permanent de la République démocratique du Congo auprès des Nations Unies. UN ويذكِّر المجلس أيضا بالرسالتين الموجهتين من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس المجلس المؤرختين 26 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/362).و 1 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/515).
    Prenant note également des lettres datées du 7 février 2012 et du 2 mars 2012, adressées au secrétariat par l'ambassade de Tunisie à Beyrouth, dans lesquelles la Tunisie a exprimé son souhait d'accroitre sa coopération avec la Commission et ses pays membres et a demandé son admission à la Commission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالرسالتين المؤرختين 7 شباط/فبراير و 2 آذار/مارس 2012 اللتين وجهتهما سفارة تونس في بيروت إلى الأمانة، وأكدت فيهما رغبة جمهورية تونس في زيادة التعاون مع اللجنة والبلدان الأعضاء، وطلبت فيهما أن تنضم إلى عضوية اللجنة،
    " Le Conseil de sécurité a pris note des lettres en date du 10 et 14 mars 1994 du Chargé d'affaires de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما بالرسالتين المؤرختين ١٠ و ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ الموجهتين من القائم باﻷعمال لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Prenant note des lettres en date du 19 septembre 1991 et du 20 septembre 1991 adressées au Président du Conseil de sécurité respectivement par le Représentant permanent du Canada (S/23053) et le Représentant permanent de la Hongrie (S/23057), UN " وإذ يحيط علما أيضا بالرسالتين المؤرختين ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ و ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن والواردتين على التوالي من الممثل الدائم لكندا (S/23053) والممثل الدائم لهنغاريا (S/23057)،
    Prenant note des lettres en date des 20 juillet 1993 (S/26121) et 23 juillet 1993 (S/26148) émanant de la Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), UN إذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26121( و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26148( من الرئيس الحالي لمجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    < < En outre, les membres du Conseil approuvent votre suggestion de ne pas reconduire les contrats faisant l'objet des communications 900020 et 900109. UN " علاوة على ذلك، يوافق أعضاء المجلس على اقتراحكم ألا يعاد سريان العقود المتصلة بالرسالتين رقم 900020 ورقم 900109.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد