Il est en général admis que le degré de toxicité des fractions de polluants organiques liés à des sédiments ou à des sols varie en fonction de leurs résistances diverses à la désorption. | UN | ومن المقبول بصفة عامة أنه ليست كل أجزاء الملوثات العضوية الملتصقة بالرسوبيات أو التربة تعتبر سمية على قدم المساواة نظراً إلى مقاوماتها المختلفة للمج. |
Il est en général admis que le degré de toxicité des fractions de polluants organiques liés à des sédiments ou à des sols varie en fonction de leurs résistances diverses à la désorption. | UN | ومن المقبول بصفة عامة أنه ليست كل أجزاء الملوثات العضوية الملتصقة بالرسوبيات أو التربة تعتبر سمية على قدم المساواة نظراً إلى مقاوماتها المختلفة للمج. |
Etant donné que des polluants organiques liés à des sédiments ou à des matières organiques peuvent toujours devenir disponibles, l'évaluation devrait porter sur la cinétique de sorption et de désorption du pentachlorobenzène et sur les circonstances modifiantes plutôt que sur des déclarations concernant la biodisponibilité. | UN | وحيث أن الملوثات العضوية الملتصقة بالرسوبيات أو المواد العضوية قد تكون متاحة رغما عن ذلك، فإنه ينبغي للتقييم أن يركز على حركيات الامتزاز والمج الخاصة بخماسي كلور البنزين والظروف المعدِلة وليس على بيانات عن التوافر الأحيائي. |
Etant donné que des polluants organiques liés à des sédiments ou à des matières organiques peuvent toujours devenir disponibles, l'évaluation devrait porter sur la cinétique de sorption et de désorption du PeCB et sur les circonstances modifiantes plutôt que sur des déclarations concernant la biodisponibilité. | UN | وحيث أن الملوثات العضوية الملتصقة بالرسوبيات أو المواد العضوية قد تكون متاحة رغما عن ذلك، فإنه ينبغي للتقييم أن يركز على حركيات الامتزاز والمج الخاصة بخماسي كلور البنزين والظروف المعدِلة وليس على بيانات عن التوافر الأحيائي. |
La monographie Critères d'hygiène de l'environnement sur les chlorobenzènes (OMS/IPCS, 1991) a conclu qu'il existait peu de preuves indiquant que les résidus de chlorobenzènes liés à des sédiments sont biodisponibles dans les organismes; par exemple, des invertébrés aquatiques peuvent absorber des résidus provenant des sédiments, des plantes et du sol. | UN | خلصت " المعايير الصحية البيئية بشأن مركبات كلور البنزين " (منظمة الصحة العالمية/البرنامج الدولي للسلامية الكيميائية، 1991) إلى أن ثمة قرائن محدودة متاحة تبين أن مخلفات مركبات كلور البنزين الملتصقة بالرسوبيات متوافرة أحيائياً للكائنات الحية، أي يمكن للافقاريات المائية أن تتناولها من الرسوبيات والنباتات ومن التربة. |
La monographie Critères d'hygiène de l'environnement sur les chlorobenzènes (OMS/IPCS, 1991) a conclu qu'il existait peu de preuves indiquant que les résidus de chlorobenzènes liés à des sédiments sont biodisponibles dans les organismes; par exemple, des invertébrés aquatiques peuvent absorber des résidus provenant des sédiments, des plantes et du sol. | UN | خلصت " المعايير الصحية البيئية بشأن مركبات كلور البنزين " (منظمة الصحة العالمية/البرنامج الدولي للسلامية الكيميائية، 1991) إلى أن ثمة قرائن محدودة متاحة تبين أن مخلفات مركبات كلور البنزين الملتصقة بالرسوبيات متوافرة أحيائياً للكائنات الحية، أي يمكن للافقاريات المائية أن تتناولها من الرسوبيات والنباتات ومن التربة. |