ويكيبيديا

    "بالرغم من أحكام المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nonobstant les dispositions de l'article
        
    1. nonobstant les dispositions de l'article 24, le Président peut accorder le droit de réponse à la délégation de tout État participant à la Conférence qui le demande. UN 1- بالرغم من أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى وفد أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك.
    1. nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse au représentant de tout État participant à la Conférence qui le demande. UN ١- بالرغم من أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد إلى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك.
    1. nonobstant les dispositions de l'article 24, le Président peut accorder le droit de réponse à la délégation de tout État participant à la Conférence qui le demande. UN 1 - بالرغم من أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى وفد أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك.
    1. nonobstant les dispositions de l'article 25, le Président peut accorder le droit de réponse à tout représentant d'État participant qui le demande. UN 1 - بالرغم من أحكام المادة 25 أعلاه، للرئيس أن يعطي حق الرد إلى ممثل أي دولة مشتركة يطلب ذلك.
    1. nonobstant les dispositions de l'article 24, le Président peut accorder le droit de réponse à la délégation de tout État participant à la Conférence qui le demande. UN 1 - بالرغم من أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى وفد أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك.
    nonobstant les dispositions de l'article 24, le Président peut accorder le droit de réponse à la délégation de tout État participant à la Conférence qui le demande. UN 1 - بالرغم من أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى وفد أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك.
    À ce propos, il a été jugé que l’on pourrait introduire dans le projet d’article 3 les mots “Nonobstant les dispositions de l’article 5” . UN وارتئي في هذا السياق أنه قد يلزم ادراج عبارة " بالرغم من أحكام المادة ٥ " في مشروع المادة ٣ .
    4. nonobstant les dispositions de l'article 1 du présent Protocole, le transfert d'armes à sous-munitions à un autre État partie aux fins de leur destruction, ou pour tous les buts décrits dans le paragraphe 3 du présent article, est autorisé. UN 4- بالرغم من أحكام المادة 1 من هذا البروتوكول، يُسمح بنقل الذخائر العنقودية إلى دولة طرف أخرى لغرض التدمير، وكذلك للأغراض الواردة في الفقرة 3 من هذه المادة.
    7. nonobstant les dispositions de l'article 1 de la présente Convention, le transfert d'armes à sous-munitions à un autre État partie aux fins de leur destruction, ou pour tous les buts décrits dans le paragraphe 6 du présent article, est autorisé. UN 7 - بالرغم من أحكام المادة 1 من هذه الاتفاقية، فإنه يسمح بنقل الذخائر العنقودية إلى دولة طرف أخرى لغرض التدمير، وكذلك للأغراض الواردة في الفقرة 6 من هذه المادة.
    nonobstant les dispositions de l'article 24, le Président peut accorder le droit de réponse à la délégation de tout État participant à la Conférence qui le demande. UN 1 - بالرغم من أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى وفد أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك، وإلى الاتحاد الأوروبي إذا طلب هذا الحق.
    Article 25 nonobstant les dispositions de l'article 24, le Président peut accorder le droit de réponse à la délégation de tout État participant à la Conférence qui le demande. UN 1 - بالرغم من أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى وفد أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك، وإلى الاتحاد الأوروبي إذا طلب هذا الحق.
    3. nonobstant les dispositions de l'article 1 de la présente Convention, et en conformité avec le droit international, les États parties, leur personnel militaire ou leurs ressortissants peuvent s'engager dans une coopération et des opérations militaires avec des États non parties à la présente Convention qui pourraient être engagés dans des activités interdites à un État partie. UN 3 - بالرغم من أحكام المادة 1 من هذه الاتفاقية ووفقا للقانون الدولي، فإنه يجوز للدول الأطراف، ولأفرادها العسكريين أو مواطنيها، أن يتعاونوا عسكريا مع الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية، والتي قد تقوم بأنشطة محظورة على دولة طرف، وأن يشاركوا في عمليات عسكرية معها.
    3. nonobstant les dispositions de l'article 1 du présent Protocole, l'acquisition d'un nombre limité d'armes à sous-munitions et de sous-munitions explosives pour le développement et la formation relatifs aux techniques de détection, d'enlèvement ou de destruction des armes à sous-munitions et des sous-munitions explosives, ou pour le développement de contre-mesures relatives aux armes à sous-munitions est autorisée. UN 3- بالرغم من أحكام المادة 1 من هذا البروتوكول، يسمح بحيازة عدد محدود من الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة لأغراض استحداث تقنيات الكشف عن الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة، أو إزالتها أو تدميرها، والتدريب على هذه التقنيات، أو لأغراض وضع تدابير مضادة للذخائر العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد