ويكيبيديا

    "بالرقابة المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôle financier
        
    Créée par le décret ministériel 57 de 2006, cette division indépendante, qui relève du Ministère des finances, est chargée du contrôle financier. UN نصَّ القرار الوزاري رقم 57 لسنة 2006 على إقامة قسم مستقل في وزارة المالية يختص بالرقابة المالية.
    Des mesures ont été mises en œuvre pour améliorer le contrôle financier exercé sur les dépenses au titre des voyages de la Mission. UN تم تنفيذ التدابير المتعلقة بالرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة.
    i) Un contrôle financier et une comptabilité rationnels de la Commission; UN `١` قيام اللجنة بالرقابة المالية وعمليات المحاسبة على النحو المناسب؛
    i) Un contrôle financier et une comptabilité rationnels de l'Organisation; UN `١` قيام المنظمة بالرقابة المالية وأعمال المحاسبة على النحو المناسب؛
    Elle est responsable du contrôle financier et administratif de l'État et est dotée d'un statut financier indépendant. UN فهو يضطلع بالرقابة المالية والإدارية في الدولة، ويتمتع بالاستقلالية المالية.
    Des accords ont été signés concernant l'échange d'informations en matière de contrôle financier et bancaire entre l'Inspection des banques et ses homologues dans d'autres pays, ce qui permet à cette instance d'obtenir des renseignements d'ordre financier. UN ووقّعت بين مكتب المراقب المالي للمصارف ونظرائه في بلدان أخرى اتفاقات بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالرقابة المالية والمصرفية بما يتيح لهيئة الرقابة الحصول على المعلومات المالية.
    En réponse aux recommandations du BSCI, le BCDPC a publié de nouvelles directives relatives à l'établissement de rapports, a amélioré les évaluations des projets, a résolu divers problèmes relatifs au contrôle financier et amélioré les contrôles sur l'utilisation de consultants. UN واستجابة من برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أصدر مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ كما عزز من تقييمات المشاريع واستطاع معالجة العديد من القضايا المتعلقة بالرقابة المالية وحسَّن الضوابط فيما يتعلق باستخدام الاستشاريين.
    1. Le Bureau des affaires sociales a pris diverses mesures relatives au contrôle financier de ces sociétés, consistant notamment à : UN ولقد قامت إدارة الشؤون الاجتماعية باتخاذ عدة إجراءات فيما يتعلق بالرقابة المالية على هذه الجمعيات ومن بين هذه الإجراءات الآتي:
    1. Conformément à l'article 11, le contrôle financier de l'Organisation est assuré par le Comité financier. UN 1- تضطلع اللجنة المالية بالرقابة المالية للمنظمة وفقاً للمادة 11.
    1. Conformément à l'article 11, le contrôle financier du Conseil oléicole international est assuré par le Comité financier. UN 1- تضطلع اللجنة المالية بالرقابة المالية للمجلس الدولي للزيتون وفقاً للمادة 11.
    Comme le Greffe n'a pas de service chargé du contrôle financier interne, des dispositions ont été prises pour faire vérifier les comptes durant l'exercice financier 2005-2006. UN 72 - ونظرا لأن قلم المحكمة لا يتبعه مكتب مكلف بالرقابة المالية الداخلية، فقد رُصد اعتماد لإجراء مراجعة مؤقتة للحسابات في الفترة المالية 2005-2006.
    ii) Ce projet de loi prévoit la création d'un organe de contrôle financier doté des pleins pouvoirs (voir la section 3 du projet). UN ' 2` يقضي مشروع القانون المذكور بإنشاء جهاز مختص بالرقابة المالية (الباب الثالث من مشروع القانون).
    L'organe de contrôle financier (Département du contrôle financier du Comité du contrôle d'État) est chargé des fonctions suivantes : UN الهيئة المعنية بالرقابة المالية (إدارة الرقابة المالية التابعة للجنة الحكومية للرقابة):
    52. Les travaux préparatoires indiqueront que l'obligation de publier des lignes directrices peut être remplie par l'État Partie ou par ses organismes de contrôle financier. UN 52- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن الالتزام بإصدار إرشادات يمكن أن تفي به الدولة الطرف أو هيئاتها المعنية بالرقابة المالية.
    5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous problèmes structurels ou systématiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; UN ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛
    L'UNOPS a étudié les lacunes constatées et conclu que les membres de son Comité consultatif de la stratégie et de l'audit constituent un organe consultatif d'experts indépendant justifiant d'une expérience solide et pertinente du contrôle financier et interne. UN 918 - وقد نظر المكتب في الثغرات التي حُددت وخلص إلى أن أعضاء اللجنة الاستشارية للشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات يُشكلون هيئة استشارية مستقلة لديها خبرات كبيرة وذات صلة بالرقابة المالية أو الداخلية.
    73. Lors de la réunion qu'il a tenue le 10 avril 1993, le CNS, sur la recommandation de l'APRONUC, a adopté une directive de contrôle financier établie par mon Représentant spécial et qui concerne le transfert des avoirs publics afin d'assurer la transparence et le bon déroulement du processus de privatisation des biens détenus par les structures administratives existantes. UN ٧٣ - وفي اجتماع يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، اعتمد المجلس الوطني اﻷعلى بتوصية من السلطة الانتقالية توجيها بالرقابة المالية أعده ممثلي الخاص بشأن نقل اﻷصول العامة، من أجل اﻷخذ بتدابير منظمة وواضحة على عملية تحويل ممتلكات الهياكل الادارية الحالية إلى القطاع الخاص.
    5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous problèmes structurels ou systémiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; UN ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛
    5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous problèmes structurels ou systématiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; UN ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛
    5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous les problèmes structurels ou systémiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; UN ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد