ويكيبيديا

    "بالركاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • passagers
        
    • nominative
        
    9. Madagascar a adhéré à la Convention internationale sur les passagers clandestins par l'ordonnance No 2792 du 17 juillet 1992. UN ٩ - انضمت مدغشر إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالركاب المتسللين بموجب اﻷمر رقم ٢٧٩٢ المؤرخ ١٧ تموز/يوليــه ١٩٩٢.
    L'Union européenne est consternée par le nombre de morts et de blessés qui sont à déplorer parmi les passagers de l'autobus et les passants. UN وقد روع الاتحاد اﻷوروبي للخسارة التي حدثت في اﻷرواح والاصابات التي لحقت بالركاب والمارة.
    La plupart des États indiquent également qu'il est expressément fait obligation aux transporteurs de vérifier l'identité des passagers et/ou de fournir la liste de ces derniers aux autorités compétentes. UN وأشارت معظم الدول أيضا إلى اقتضاءات محددة ليتحقق الناقلون من هوية الركاب ويقدموا قوائم بالركاب إلى السلطات المختصة.
    :: Définition des normes pour la collecte d'informations sur les passagers et la diffusion de ces informations et d'avis d'alerte concernant les passagers. UN :: تحديد المعايير في مجال جمع المعلومات عن الركاب ونشر هذه المعلومات والإنذارات بالخطر المتعلقة بالركاب.
    Ceux-ci ont volé un des véhicules, mais ont laissé les passagers sains et saufs. UN وقد سرق المسلحان مركبة واحدة، لكنهما لم يلحقا أذى بالركاب.
    Les procédures de contrôle des passagers ont pour objet de réprimer, le cas échéant, l'utilisation de documents de voyage falsifiés, conformément à l'Accord de Schengen. UN وتهدف الإجراءات الأمنية المتعلقة بالركاب إلى مكافحة تزوير وثائق السفر عند الاقتضــاء ووفقــا لاتفاق شنغن.
    La vérification des informations concernant les passagers et les membres d'équipage incombe au Ministère de l'intérieur. UN ومسؤولية التحقق من التفاصيل المتعلقة بالركاب والملاحين على ظهر السفينة معهود بها إلى وزارة الداخلية.
    une unité d'analyse des passagers (PAU) a été mise en place à l'aéroport international de Plarco. UN :: أُنشئت وحدة التحليل المختصة بالركاب في مطار بياركو الدولي.
    On est coincés ici avec un aéroport plein de passagers grincheux, un faux marshal mort, et son tueur quelque part avec un couteau et un pistolet. Open Subtitles الثلوج تتساقط علينا هنا مع وجود مطار ملئ بالركاب النزقين مارشال جوي مزيف ميت و قاتله
    Il y a un train souterrain toujours en mouvement sur la ligne jaune, remplit de passagers brûlant tous les stops. Open Subtitles هناك قطار انفاق لازال يتحرك على الخط الأصفر ،محمل بالركاب يمر عبر علامات الوقوف
    Ce faux avion serait alors substitué au véritable avion civil et les passagers y seraient embarqués. Open Subtitles هذه الطائرة النسخة سوف تحل محل الطائرة الحقيقية و تحمل بالركاب
    Le même jour, un camion angolais transportant des passagers a fait exploser une mine terrestre sur une route dans la province de Benguela, puis a été embusqué par une bande composée d'éléments armés non identifiés. UN وفي اليوم ذاته مرت شاحنة أنغولية محملة بالركاب على لغم أرضي في طريق بمقاطعة بنغويلا، فانفجر اللغم، ووقعت الشاحنة في كمين نصبته مجموعة من العناصر المسلحة المجهولــة.
    Ces mesures devraient inclure la normalisation des manifestes concernant les passagers et les cargaisons et l'adoption de moyens normalisés permettant d'identifier les véhicules afin de faciliter les enquêtes sur les attentats terroristes à l'explosif. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير توحيد القوائم المتعلقة بالركاب والحمولات واعتماد وسائل موحدة تسمح بتحديد المركبات بغية تسهيل التحقيقات في الاعتداءات اﻹرهابية التي تستعمل فيها المتفجرات.
    Les entreprises se livrant au transport international de passagers sont tenues de présenter aux services d'immigration, lors de l'entrée ou de la sortie du pays de leurs moyens de transport respectifs, les manifestes de passagers et d'équipages où sont précisées toutes les données nécessaires à l'identification de ceux-ci. UN ويجب على مؤسسات النقل الدولي للركاب أن تقدم لسلطات الهجرة لدى دخول وسيلة النقل المعنية الى البلد أو لدى مغادرتها له، كشفاً بالركاب وبالطاقم المرافق مع جميع البيانات اللازمة للتعرف عليهم.
    Publication quotidienne de la liste électronique des passagers avant 15 heures au lieu de 16 h 30 UN 4-1-2 نشر قوائم إلكترونية بالركاب بحلول الساعة 00/15 يوميا بدلا من 30/16
    Lorsque l'Iliouchine s'était posé aux Émirats, l'avion de MoldTransavia avait été réparé et ce fut donc à son bord que les passagers en question furent ramenés en Moldova. UN غير أنه عندما وصلت الطائرة الإليوشن إلى الإمارات العربية المتحــدة، كان قد تم إصلاح طائرة الشركة فاستخدمت في العودة بالركاب.
    Selon les témoins, l'auteur de l'attentat serait monté dans l'autobus plusieurs arrêts avant le lieu de l'explosion et a attendu que le véhicule se remplisse de passagers. UN وتشير تقارير شهود العيان إلى أن مفجِّر القنابل ركب الحافلة وظل فيها عدة محطات قبل أن يفجر المتفجرات، منتظراً إلى أن تمتلئ بالركاب.
    - Communication à un stade précoce d'informations relatives aux passagers, aux transporteurs et au fret afin de renforcer l'efficacité et l'utilité des mesures de contrôle à la frontière. UN :: زيادة فعالية وكفاءة تدابير الضبط الحدودية لسانت فنسنت وجزر غرينادين من خلال توفير إمكانية الوصول في وقت مبكر إلى المعلومات الخاصة بالركاب ووسائل النقل والشجنات.
    Le Gouvernement malawien a besoin de matériel perfectionné pour améliorer la vérification des passeports et des bagages, ainsi que le contrôle des passagers dans les aéroports et aux autres points d'entrée et de sortie. UN فحكومة ملاوي تحتاج إلى معدات متقدمة ومتطورة لتعزيز عمليات تمحيص جوازات السفر والأمتعة، فضلا عن الضوابط المتعلقة بالركاب في المطارات وغيرها من مرافئ الدخول والخروج.
    L'agent d'immigration peut également exiger que lui soit communiquée la liste des passagers des navires, aéronefs et des trains à l'arrivée ou au départ d'Ouganda. UN ويجوز لموظف الهجرة أيضا أن يطلب إلى أي شخص مسؤول عن سفينة أو طائرة أو قطار قادم من أي مكان خارج أوغندا أو متوجه إليه أن يقدم إليه قائمة بالركاب.
    S'agissant des vols internationaux, la Nouvelle-Zélande compare-t-elle la liste nominative des passagers avec les informations figurant dans les bases de données antiterroristes avant l'atterrissage de l'appareil? UN ففيما يتعلق برحلات الطيران الدولية هل تقارن نيوزيلندا المعلومات الواردة في قوائم البيانات المسبقة المتعلقة بالركاب بالمعلومات الواردة في قواعد بيانات مكافحة الإرهاب، بهدف إجراء فحص دقيق للمسافرين القادمين قبل هبوط الطائرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد