ويكيبيديا

    "بالزبائن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clients
        
    • client
        
    Tout ce qui importe c'est que je remplisse ce magasin de clients une journée. Open Subtitles كل مايهم هو أني سأملأ هذا المتجر بالزبائن في يوم واحد
    Des services de prévente étaient de plus en plus nécessaires dans le cas de certains biens ou services, afin d'en adapter la production aux besoins et aux exigences particuliers des clients et des consommateurs. UN وأصبح اﻷمر يحتاج بشكل متزايد إلى خدمات لما قبل البيع قبل أن يتم إنتاج بعض السلع أو الخدمات، وذلك قصد تكييف عملية الانتاج وفقاً للاحتياجات والطلبات الخاصة بالزبائن والمستهلكين.
    Oui, on peut aller conduire, mais descend m'aider à gérer tous les clients de notre motel ! Open Subtitles نعم نعم سنذهب ونقود لكن أريد أن تأتي معي لتساعدني بالإعتناء بالزبائن بغرض تمويل النزل
    Tout ce que je dis, c'est qu'avoir un magasin plein de clients heureux, c'est plus difficile que ça n'en a l'air. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن إبقاء متجراً مليء بالزبائن السعداء أصعب مما يبدو.
    Ces entretiens ont permis d'examiner et de réévaluer de fond en comble la relation du Bureau avec son client. UN وقد أتاحت المشاورات إجراء تقييم وإعادة تقدير شاملين للعلاقة المتصلة بالزبائن بين المكتب والصندوق.
    Les seuls moments où il sortait, c'était pour rencontrer des clients. Open Subtitles المرة الوحيدة الذي ذهب الى الخارج كان أن يجتمع بالزبائن
    Et bien, je suis content que tu sois content, parce que la seule raison pour laquelle tu ne serais pas content de voir ton bar remplit de clients payant serait si ça te dérangeait que le gars qui a fait que tes amis te donnent de l'argent Open Subtitles انا مسرور انك مسرور لإن السبب الوحيد الذي لن يجعلك مسروراً ان ترى حانتك ممتلئة بالزبائن الذين يدفعون
    Demandez-leur une liste des clients récents de pointure 40. Open Subtitles إجعلهم يجهزون قائمة بالزبائن اللذين جاءوا عندهم مؤخراً بمقاس 11 قدم حسناً..
    Désolé, je fais jamais attention aux clients. Open Subtitles اسف يا رجل ، فأنا قليل الاهتمام بالزبائن
    J'ai besoin qu'il voit le Paradis bondé de clients. Open Subtitles و أريده أن يرى الفردوس ممتليء جداً بالزبائن
    Si je commence à balancer les clients, ils arrêteront de venir ici. Open Subtitles إذا بدأت الوشابة بالزبائن يتوقفون عن المجيء
    Eh bien, moi, je dois y aller s'occuper des clients. Open Subtitles . حسناً , يجب أن أذهب لأهتم بالزبائن
    Le risque accru d'attaques terroristes contre les citoyens de pays participant aux forces armées de la coalition alliée et le fait que la Turquie est située à proximité de l'Iraq sont mentionnés comme raisons pour lesquelles les clients ont annulé leurs voyages prévus et confirmés en Turquie. UN ويستشهد صاحب المطالبة بتزايد الخطر من وقوع هجمات ارهابية ضد مواطني البلدان المشاركة في قوات التحالف، وقرب تركيا من العراق كسببين حديا بالزبائن الى إلغاء عطل مقترحة ومؤكدة كانوا ينوون قضاءها في تركيا.
    L'organisation de foires commerciales, souvent en coopération avec des organismes du secteur privé, constitue un service à forte valeur ajoutée pour les PME exportatrices, car ces foires permettent de nouer des contacts avec des clients et des partenaires commerciaux potentiels. UN أما تنظيم المعارض التجارية، الذي كثيرا ما يتم بالتعاون مع منظمات القطاع الخاص، فيوفر خدمة ذات قيمة عظيمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في مجال التصدير، إذ تُتيح لها الاتصال بالزبائن والشركاء التجاريين المحتملين.
    44. Cela étant, la norme ISO 14001 peut se révéler d'une moindre importance pour les clients que la série ISO 9000. UN ٤٤- وعلاوة على ذلك، فقد يكون المعيار إيزو ١٠٠٤١ أقل ملاءمة بالزبائن من السلسلة إيزو ٠٠٠٩.
    Le tribunal a décidé que l'amendement prévu aux règles de police ne constituait pas une interdiction de la danse accompagnée de strip-tease mais stipulait simplement que les danseuses n'avaient pas le droit de s'enfermer avec leurs clients ou de quitter leur public alors que le spectacle avait lieu. UN وقررت المحكمة أن التعديل المقترح للوائح الشرطة لا يشكل حظرا لرقص التعري، ولكن مجرد أنه ينص على أن الراقصات يحظر عليهن الاختلاء بالزبائن أو التنقل بين الجمهور أثناء سير عروضهن.
    S'agissant des registres eux-mêmes, plusieurs États exigeaient spécifiquement que les données relatives aux clients soient conservées par les institutions concernées. UN وفيما يتعلق بالسجلات نفسها، تشترط عدّة دول على وجه التحديد أن تتولى المؤسسات المعنية حفظ البيانات المتعلّقة بالزبائن.()
    Les opérations d'intermédiation financière ou s'y apparentant sont soumises aux procédures d'identification à l'aide de documents officiels et probants des véritables clients. UN وتخضع الوساطة المالية والعمليات ذات الصلة لإجراءات تحديد الهوية بواسطة الوثائق الرسمية والموثوقة الخاصة بالزبائن الحقيقيين.
    Le Bureau a procédé tout récemment à des consultations avec le Fonds international de développement agricole (FIDA), qui est un de ses clients. UN 68 - وقد قام المكتب مؤخرا جدا بالدخول في المشاورات المتصلة بالزبائن مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Lorsqu'un site Web donne uniquement des informations sur une société et ses produits et que les contacts éventuels avec les clients potentiels ne sont pas établis à l'aide de ce support électronique, il n'y aurait guère de différence avec une publicité classique. UN فإذا كان الموقع الشبكي لا يقدّم سوى معلومات عن الشركة ومنتجاتها وكان أي اتصال بالزبائن المحتملين لا يتم إلا خارج الواسطة الإلكترونية، فلن يكون هناك اختلاف يذكر عن الإعلان التقليدي.
    Russ n'en veut pas, parce que ça détruirait la relation avec le client. Open Subtitles لأنها تفقدك الأتصال الشخصى بالزبائن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد