ويكيبيديا

    "بالزراعة العضوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'agriculture biologique
        
    • l'agriculture organique
        
    • d'agriculture biologique
        
    Des mesures urgentes étaient nécessaires pour harmoniser les normes et les règles concernant l'agriculture biologique. UN ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لمواءمة المعايير والقواعد المتصلة بالزراعة العضوية.
    Les gouvernements ont commencé à s'intéresser à l'agriculture biologique au début des années 90. UN وبدأ اهتمام الحكومات بالزراعة العضوية في أوائل التسعينات.
    Les centaines de règlements et de normes qui s'appliquent à l'agriculture biologique et au commerce ne vont pas cependant sans poser de sérieux problèmes aux exportateurs de pays en développement. UN إلا أن المئات من الأنظمة واللوائح والمعايير الخاصة بالزراعة العضوية وما يتصل بها من تجارة أخذت تشكل تحدياً جدّياً للمصدِّرين من البلدان النامية.
    22. Mais le développement agricole et rural durable présente d'autres aspects prometteurs pour les pays industrialisés, pour l'intégration des politiques, la réduction de la consommation de produits agrochimiques, l'introduction de taxes environnementales et d'autres instruments et la propagation de l'agriculture biologique. UN ٢٢ - وحدثت في تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة تطورات واعدة أخرى في البلدان الصناعية، وذلك في مجالات تكامل السياسات، ووضع أهداف للحد من استعمال المواد الكيميائية الزراعية، وبدء العمل بالضرائب البيئية وغيرها من أدوات السياسة العامة، وتزايد الوعي بالزراعة العضوية.
    L'organisation a contribué à la conférence du Département de l'information en sensibilisant les participants à l'agriculture organique en tant que moyen de réduire les effets des changements climatiques et d'accroître la sécurité alimentaire. UN وأسهمت المنظمة في مؤتمر إدارة شؤون الإعلام عن طريق التوعية بالزراعة العضوية كوسيلة للحد من آثار تغيُّر المناخ ولزيادة الأمن الغذائي.
    D'autres consultations avec des représentants du secteur ont été menées dans le cadre de la Conférence sur l'agriculture biologique et la biodiversité et de la Conférence sur le café issu de l'agriculture biologique organisées par la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM). UN وأجريت مشاورات أخرى مع قطاع الزراعة العضوية في سياق الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية والمؤتمر المعني بالزراعة العضوية والتنوع البيولوجي() ومؤتمر الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية المعني بالبن العضوي().
    La nouvelle norme devrait stimuler le commerce de produits issus de l'agriculture biologique et le développement de marchés pour ces produits dans la région, faire mieux connaître l'agriculture biologique auprès des agriculteurs et des consommateurs, et créer une position de négociation unifiée qui aidera les agriculteurs biologiques estafricains à accéder aux marchés internationaux. UN ومن المتوقع أن يعطي المعيار الجديد دفعة جديدة للتجارة في المنتجات العضوية ولتنمية السوق في المنطقة وأن يرفع وعي المزارعين والمستهلكين بالزراعة العضوية وأن ينشئ موقفاً تفاوضياً موحداً سيساعد المزارعين العضويين في شرق أفريقيا على الوصول إلى الأسواق العالمية.
    t) Appui apporté au Burundi, à l'Éthiopie, au Rwanda, à l'Ouganda et à la République-Unie de Tanzanie pour l'élaboration de politiques et de plans relatifs à l'agriculture biologique. UN (ر) دعم إثيوبيا وبوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في وضع سياسات وخطط تتعلق بالزراعة العضوية.
    Une évaluation de la situation actuelle de l'agriculture biologique dans ces pays − niveaux de production, législation et politiques, principales contraintes en matière de production et de commercialisation, etc. − et de la manière dont une conversion à l'agriculture biologique influerait sur cette situation; UN :: تقييم الحالة الراهنة فيما يتعلق بالزراعة العضوية في هذه البلدان، بما في ذلك مستويات الإنتاج والتشريعات والسياسات والإنتاج الرئيسي ومعوقات التسويق وغير ذلك، والآثار التي سيحدثها التحول نحو الزراعة العضوية على هذه النواحي؛
    38. Depuis l'adoption du Programme d'action d'Istanbul, un certain nombre d'autres activités ont été consacrées à des questions touchant l'agriculture biologique en Afrique, notamment dans les PMA de la région. UN 38- ومنذ اعتماد برنامج عمل اسطنبول، اضطُلع بعدد من الأنشطة الأخرى فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالزراعة العضوية في أفريقيا، بما في ذلك أقل البلدان نمواً في هذه المنطقة.
    c) Rwanda: atelier de deux jours sur l'agriculture biologique, en vue de renforcer la coopération dans le secteur et d'élaborer un plan d'action pour l'agriculture biologique (30 novembre-1er décembre); UN (ج) رواندا: حلقة عمل لمدة يومين لصالح الجهات المعنية بالزراعة العضوية تهدف إلى تعزيز التعاون في هذا القطاع، والعمل على وضع خطة عمل للزراعة العضوية (30 تشرين الثاني/نوفمبر - 1 كانون الأول/ديسمبر)؛
    L'Équipe spéciale a aussi organisé un colloque international sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés à Genève en octobre 2007, afin d'examiner les incidences négatives et positives des normes environnementales et des prescriptions techniques relatives à l'agriculture biologique et au matériel électrique et électronique sur l'accès des pays en développement aux marchés. UN كما نظمت فرقة العمل الندوة الدولية المتعلقة بالمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق: تحويل التحديات إلى فرص، التي عُقدت في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لمناقشة التحديات وفرص الوصول إلى الأسواق التي تتيحها للبلدان النامية المعايير البيئية والمتطلبات التقنية المتعلقة بالزراعة العضوية والسلع الكهربائية والإلكترونية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد