ويكيبيديا

    "بالزراعة غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cultures illicites
        
    • culture illicite
        
    En général, les zones où les cultures illicites étaient pratiquées étaient surveillées en permanence et il y était procédé régulièrement à des opérations d'éradication. UN وعموما تخضع المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لمراقبة مستمرة ولعمليات ابادة منتظمة.
    Les décisions sont prises au cas par cas, en particulier en ce qui concerne les cultures illicites. UN ويمكن تقرير هذا على أساس كل حالة على حدة، لا سيما فيما يختص بالزراعة غير المشروعة.
    En dépit des efforts d'éradication, ces cultures illicites continuent dans de nombreux pays. UN ورغم الجهود المبذولة في اﻹزالة، لا تزال هناك بلدان كثيرة تتأثر بالزراعة غير المشروعة التي من هذا القبيل.
    Les besoins en matière de formation et les moyens de formation professionnelle existants sont évalués, de même que la capacité d’absorption du marché du travail dans les zones où la culture illicite du cocaïer est pratiquée. UN ويعمل المشروع على تقييم احتياجات التدريب والقدرات القائمة بخصوص التدريب المهني وكذلك القدرة الاستيعابية لسوق العمل في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا.
    Le PNUCID a continué d'encourager les pays donateurs et les institutions financières internationales à prêter assistance, en soutenant des activités de substitution, aux pays touchés par la culture illicite de plantes servant à fabriquer des stupéfiants. UN وواصل اليوندسيب عمله على اضطلاع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية بدعم البلدان المتأثرة بالزراعة غير المشروعة للمخدرات من خلال التنمية البديلة.
    Il importait d'apporter un appui aux pays africains pour qu'ils définissent et mettent en oeuvre des programmes de développement de substitution viables dans les régions pratiquant la culture illicite du cannabis, de façon à leur permettre d'atteindre les objectifs du Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution. UN وهناك حاجة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء من أفريقيا في تحديد برامج للتنمية البديلة المستدامة وتنفيذها في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة للقنب، من أجل تمكينها من تحقيق أهداف خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة.
    La liste des pays qui auront établi des mécanismes permettant de surveiller les cultures illicites de drogues, et l'amélioration de la qualité de l'information sur les cultures illicites. UN قائمة بالبلدان التي أنشأت آليات لرصد إنتاج المحاصيل غير المشروعة، وتحسُّن نوعية المعلومات المتعلقة بالزراعة غير المشروعة.
    La Bolivie, la Colombie et le Pérou, notamment, s'attachent à éradiquer les cultures illicites de cocaïer, et le Pakistan et la République démocratique populaire lao, entre autres, celles de pavot à opium. UN وتشمل الدول المعنية باستئصال الزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا كلا من بوليفيا وبيرو وكولومبيا أما الدول المعنية بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون فتضم باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Entre 1998 et 2007, l'ONUDC a alloué 133 millions de dollars des ÉtatsUnis à des programmes et projets de développement alternatif dans les pays les plus touchés par les cultures illicites de pavot à opium et de cocaïer. UN وبين عامي 1998 و2007، خصص المكتب 133 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرامج ومشاريع التنمية البديلة في البلدان الأكثر تأثرا بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا.
    109. La mise en place d'une autre forme de développement continuait de représenter une option valable, quoique financièrement coûteuse, dans la lutte mondiale contre les drogues. Dans quelques pays, l'appui de la communauté internationale était nécessaire pour continuer de mettre en oeuvre d'autres formes de développement dans les régions de cultures illicites. UN ٩٠١ - وقيل ان التنمية البديلة لا تزال عاملا مهما، رغم كونها مكلفة من الناحية المالية، كخيار في المكافحة العالمية للمخدرات؛ وبالنسبة لبضعة بلدان، يشكل دعم المجتمع الدولي ضرورة لا مفر منها لكي تواصل هذه البلدان تنفيذ برامج التنمية البديلة في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة.
    67. Pour ce qui est de l'élimination des cultures illicites et de la réduction de l'abus des drogues, la situation actuelle oblige les responsables de l'assistance à compter essentiellement, pour s'attaquer aux causes du problème de la drogue, sur la participation des communautés visées. UN ٦٧ - وفيما يتعلق بالزراعة غير المشروعة والحد من إساءة استعمال المخدرات، فإن الظروف الراهنة، تضطر دوائر تقديم المعونة إلى معالجة أسباب مشكلة المخدرات بصفة رئيسية من خلال المشاركة المجتمعية.
    3. Les informations sur les cultures illicites de plantes servant à produire des drogues et sur la production illicite de drogues d'origine végétale proviennent des dernières enquêtes sur les cultures illicites publiées par l'UNODC. UN 3- واستُمدت المعلومات المتعلقة بالزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات والإنتاج غير المشروع للمخدرات النباتية من آخر الدراسات الاستقصائية التي نشرها المكتب عن رصد المحاصيل غير المشروعة.
    62. Les pays les plus touchés par la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer ont besoin d'un appui financier et technique accru et plus soutenu de la part de la communauté internationale pour atteindre les objectifs d'élimination des cultures illicites fixés lors de la vingtième session extraordinaire. UN 62- تحتاج البلدان الرئيسية المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا لدعم مالي وتقني إضافي ومستدام من المجتمع الدولي من أجل تحقيق غاية القضاء على المحاصيل غير المشروعة التي حددت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    119. Les estimations des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et de l'ampleur des activités d'éradication ont été établies à partir d'une multitude de sources, puisqu'il n'existe pas de mécanisme international global qui permette de collecter et d'analyser les données concernant ce type de culture ou de suivre et de mesurer les résultats des programmes d'activités de substitution. UN 119- تم الوصول الى التقديرات المتصلة بالزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات من عدد من المصادر المتفرقة، بسبب عدم وجود آلية دولية شاملة متاحة لجمع وتحليل البيانات المتصلة بمحاصيل المخدرات غير المشروعة، ولرصد برامج التنمية البديلة وقياس ما تسفر عنه من نتائج.
    161. L'Agence canadienne de développement international appuyait des programmes de lutte contre la pauvreté dans les régions affectées par des cultures illicites ou adjacentes à ces régions, en proposant aux agriculteurs des activités de substitution viables pour qu'ils renoncent à cultiver des plantes servant à fabriquer des stupéfiants et pour qu'ils soient moins tentés de pratiquer la culture illicite par nécessité. UN 161- وتدعم الوكالة الكندية للتنمية الدولية برامج القضاء على الفقر في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة أو المجاورة لتلك المناطق، فتوفر بدائل ناجعة للزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات وتخفض احتياج الفلاحين الى اللجوء الى الزراعة غير المشروعة نتيجة للفقر.
    Ces principes directeurs ont été finalisés à l’occasion d’une réunion d’experts et reflètent l’état actuel des connaissances et des données d’expérience sur la place faite aux femmes dans les régions où est pratiquée la culture illicite de plantes dont on extrait des stupéfiants. UN وجرى وضع اللمسات النهائية على المبادئ التوجيهية في حلقة عمل من الخبراء وتشكل مراجعة عملية للمعارف والخبرات القائمة بشأن حالة الجنسين في المناطق الجغرافية التي تتأثر بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    45. Dans les régions où existent déjà d’autres sources viables de revenu, des mesures de répression sont nécessaires contre la persistance de la culture illicite de plantes servant à fabriquer des stupéfiants. UN ٥٤ - في المناطق التي توجد فيها أصلا مصادر دخل بديلة مجدية ، يلزم اتخاذ تدابير انفاذ القوانين ضد المتشبثين بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة .
    Il est particulièrement facile de déceler de nouvelles cultures en analysant non seulement les données sur la culture illicite, mais également les données et informations dont on dispose sur les saisies et la demande. UN ويمكن اجراء الكشف عن الزراعة الجديدة بشكل واضـح عن طريـق تحلـيل البيانات المتعلقة بالزراعة غير المشروعة فضلا عن البيانات والمعلومات المتعلقة بعمليات الاستيلاء والطلب .
    38. Depuis 1998, année où l'Assemblée générale a tenu sa vingtième session extraordinaire, les États touchés par la culture illicite du cocaïer et du pavot à opium ont élaboré des plans et programmes, notamment de promotion d'activités de substitution, en vue de réduire et d'éliminer à terme ces cultures. UN 38- منذ عام 1998، حينما عقدت الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة، اعتمدت الدول المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون، خططا أو برامج وطنية، تشمل التنمية البديلة، للحد من هذه الزراعة وازالتها في نهاية المطاف.
    Pour mettre en oeuvre le Plan d'action, le PNUCID a continué à aider les pays touchés par la culture illicite de plantes servant à fabriquer des stupéfiants en exécutant des programmes d'activités de substitution en Bolivie, en Colombie et au Pérou, dans le cadre des trois plans de travail pour l'élimination de ces cultures au moyen de telles activités. UN 14- وواصل اليوندسيب، تنفيذا لخطة العمل، دعم الحكومات المتأثرة بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة، وذلك بتنفيذ برامج تنمية بديلة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا في اطار خطط الأعمال الثلاث للقضاء على المحاصيل المخدرة غير المشروعة من خلال التنمية البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد