ويكيبيديا

    "بالزمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le temps
        
    • temporel
        
    • en arrière
        
    • dans le passé
        
    • du temps
        
    • voyagé
        
    • remonté
        
    • prérogatives
        
    • temps passer
        
    • de délais
        
    • réalisation réel
        
    Il est évident qu'une personne de 2025 va remonter le temps et tuer Lou. Open Subtitles واضح, شخص ما 2025 سوف يعود بالزمن ويطلق النار على لو.
    Merde ! Je suis allé trop loin dans le temps. Open Subtitles لقد إبتعدت كثيراً عن العودة بالزمن الى الوراء
    Alors laisse-moi remonter le temps et le refaire à ton goût. Open Subtitles إذًا دعني أعود بالزمن وأعيد الكرّة طالما سيرضيك هذا.
    Le premier voyageur temporel a découvert qu'en changeant le moindre événement du passé, quelle que soit son importance, sa ligne temporelle s'effondre et toute son histoire est effacée. Open Subtitles أول مسافر بالزمن تعلّم أنه إن غيّر أحدهم أي حدث مهمّ في الماضي، ينهار مساره الزمنّي، ومن ثمّ يمَّحي تاريخه من جذوره.
    J'aimerais revenir en arrière et dire à l'ancien moi de se bouger un peu. Open Subtitles اتمنى ان اعود بالزمن الى الوراء لاخبر نفسي ان يوحد تصرفاته
    Il y a trois ans, j'ai envoyé un homme dans le passé pour stopper une épidémie... qui avait tué 7 milliards d'âmes. Open Subtitles ..منذ ثلاث سنوات أرسلت مٌسافرًا بالزمن للماضي ..لإيقاف وباء
    Tu sais, pendant que tu étais trop occupé à nous vendre à des pirates du temps assoiffés de sang, Open Subtitles في غضون انشغالك بخيانتنا وبيعنا لقرصان متنقل بالزمن
    Si vous pouviez avancer dans le temps et vous retourner et revoir ce moment, nous dirions, Open Subtitles إن كان بإمكاننا الانتقال بالزمن للأمام والإلتفات والنظر إلى هذه اللحظة، كنا سنقول،
    C'est arrivé quand tu as voyagé dans le temps ? Open Subtitles أهذا ما يحدث فعلاً عندما تسافر بالزمن للوراء؟
    Mais si on le prend, il n'y arrivera jamais, et on ne remontera pas le temps pour le prendre. Open Subtitles ولكن إذا أخذناه فإنه لا يصل الي هناك ومن ثم نحن لا نعود بالزمن لأخذه
    Tu voulais remonter le temps et réparer les choses ? Open Subtitles ألم تكن تريد العوده بالزمن و تصلح الاُمور؟
    Ces ingrédients sont dans chaque sort de voyage dans le temps que j'ai trouvée Open Subtitles هذه المقادير مذكورة في كلّ ما وجدته مِنْ تعاويذ العودة بالزمن
    Peut-être que tu devrais faire des recherches pour trouver une machine à remonter le temps pour revenir en arrière et annuler ta comptabilité créative. Open Subtitles اعتقد انك يجب ان تقوم ببعض الابحاث لتجد لنفسك آلة للرجوع بالزمن لكي ترجع وتقوم بعمل الحسابات بشكل افضل
    Si on pouvait voyager dans le temps, ce serait bien. Open Subtitles لو أمكنني السفر بالزمن فقط لكان ذلك لطيفاً
    Tu n'as pas besoin de sort de voyage temporel pour ne plus être seule. Open Subtitles لا تحتاجين تعويذة السفر بالزمن كيلا تبقي وحيدة
    Tout ce qui indiquerait qu'il y a eu un autre voyageur temporel dans cette pièce, avec elle. Open Subtitles أي شيء قد يشير إلى أن مسافرا آخر بالزمن كان في تلك الغرفة معها
    Si je pouvais revenir en arrière, je ne changerai rien. Open Subtitles لو تسنّت لي العودة بالزمن لما غيّرت شيئاً
    Je donnerai tout pour revenir en arrière, mais je peux pas. Open Subtitles ارجوك ادفع اي شئ للعوده بالزمن لكن لا أستطيع
    Coma éthylique, hallucinations, réveil dans le passé. Open Subtitles يجب ان نسكر للاغماء, يجب ان نهلوس, ونستيقظ وقد عدنا بالزمن.
    Et les spectres du temps détestent quand les bolides manipulent le cours du temps, et maintenant cette chose va faire tout ce qu'elle peut pour en finir avec toi. Open Subtitles السريعين بالزمن والآن سيفعل ذاك الشيء كل شيء لقتلك.
    J'ai remonté le temps et créé une chronologie alternative... une toute nouvelle existence. Open Subtitles عُدت بالزمن للوراء وصنعت خطاً زمنياً ووجود جديد كلياً،
    Alors que, dans la plupart des régimes de propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle, souvent à l'exception des droits moraux, peuvent être cédés, limités dans le temps et dans leur portée, négociés, modifiés, voire perdus, les droits de l'homme sont intemporels et sont l'expression des prérogatives fondamentales de la personne humaine. UN وفي حين يمكن في ظلّ معظم نظم الملكية الفكرية منح حقوق الملكية الفكرية لشخص بعينه وجعلها محدودة في الزمن والنطاق والمتاجرة بها وتعديلها بل وفقدانها، يستثنى من ذلك في غالب الأحيان ما هو معنوي منها، تعد حقوق الإنسان تعبيراً غير محكوم بالزمن عن حقوق الإنسان الأساسية.
    Pardon, les amis, j'ai pas vu le temps passer. Open Subtitles أنا أعتذر يا رفاق أنا قد فقدت نوعاً الإحساس بالزمن
    Des engagements souscrits au niveau national à l'égard de l'élimination, assortie de délais, des subventions préjudiciables à l'environnement et d'une réforme bien planifiée des impôts et de la fixation des prix peuvent à long terme corriger ces distorsions et favoriser la transition vers une économie verte. UN ومن شأن التعهدات الوطنية بالتخلص التدريجي المربوط بالزمن من الإعانات الضارة بالبيئة، والإصلاح الضريبي والسعري الجيد التخطيط أن يصلح هذه التشوهات على المدى البعيد وأن يساعد في التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    L'écart entre le délai de réalisation prévu et le délai de réalisation réel varie dans le temps et en fonction des projets selon les organismes participants, le type de projet et le secteur considéré. UN يختلف الزمن المخطط للتنفيذ مقارنة بالزمن الذي تحقق فيه التنفيذ تبعاً للوقت وتصنيف المشاريع حسب الوكالات ونوع المشاريع والقطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد