ويكيبيديا

    "بالزواج من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'épouser
        
    • épouser un
        
    • en épousant
        
    • en se mariant
        
    • du mariage avec
        
    • mariée à
        
    • de marier
        
    • à épouser
        
    • marier avec
        
    • épouse
        
    • épouser ma
        
    • pas épouser
        
    • à prendre pour époux
        
    • mariages
        
    • le mariage
        
    Et vous lui conseilliez d'épouser un homme riche et plus âgé. Open Subtitles وانك نصحتيها بالزواج من رجل ثرى واكبر منها سنا
    De plus, les veuves ne sont pas obligées d'épouser le frère du mari décédé. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأرملة ليست ملزمة بالزواج من أخ الزوج.
    Une femme qui a renoncé à sa nationalité tuvaluane en épousant un étranger a donc le droit de la recouvrer en cas de divorce. UN وبناء على ذلك، فإن المرأة التي تخلت عن جنسيتها بالزواج من أجنبي يحق لها أن تستعيدها في حالة الطلاق.
    129.54 Abroger les dispositions qui permettent au violeur d'échapper aux poursuites pénales en se mariant avec sa victime (Belgique); UN 129-54- إلغاء الأحكام التي تجيز للمغتصب أن يفلت من المحاكمة بالزواج من الضحية (بلجيكا)؛
    Possibilité d'acquisition de la nationalité algérienne par le fait du mariage avec une algérienne (article 9 bis du code de la nationalité). UN إمكانية اكتساب الجنسية الجزائرية بالزواج من جزائرية (المادة 9 من قانون الجنسية).
    Sans règlement d'hygiène génétique, vous pourriez finir mariée à n'importe qui. Open Subtitles دون القواعد المناسبة للصفاء الوراثي، يمكن أن ينتهي بك المطاف بالزواج من أي أحد.
    Vous envisagez de marier cette catin ? Open Subtitles أنت تفكر بالزواج من تلك العاهرة ؟
    Mais si nous l'autorisons à épouser Charles, elle a dit qu'elle cessera ses agressions en Écosse. Open Subtitles لكن لو سمحنا لها بالزواج من تشارلز, قالت بأنها ستحد من هجومها على أسكتلندا.
    Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force. UN ولا يُسمح لأفرادها بالزواج من أفراد القبائل النبيلة، ومحاولات الزواج القليلة بينهم قد باءت حكماً بالفشل.
    D'après ce qu'on sait, elle aurait promis d'épouser Avidius Cassius, Open Subtitles و كما هو مزهوم كذلك , قطعت على نفسها وعدا بالزواج من افيديوس كاسيوس
    Dites-moi Elizabeth, grande reine Protestante, envisageriez-vous d'épouser un prince catholique ? Open Subtitles أخبريني أليزابيث يا ملكة البروتسان العظيمه. هل ستفكري يوماً بالزواج من أمير كاثوليكي؟
    En envisageant d'épouser quelqu'un parce qu'il est stable et sécurisant ? Open Subtitles بالتفكير ملياً بالزواج من رجل مستقر ومأمون الجانب؟
    Tu crois que j'ai tort d'épouser Christine ? Open Subtitles أتعتقد أنني أرتكب خطأ بالزواج من كريستين ؟
    Et un garçon avec ce penchant serait reconnaissant de l'opportunité d'épouser la plus belle femme dans les royaumes et d'effacer cette tache à sa réputation. Open Subtitles و فتى بشغفه يجدر به أن يكون ممتناً لإتاحة الفرصة له بالزواج من أجمل إمرأة في الممالك
    Je me demande parfois comment les choses se seraient passées si je lui avais permis d'épouser Roseanna. Open Subtitles أحياناً أتساءل أشياءً مختلفة حدثت كان لابد وأن أسمح له بالزواج من الفتاة الأولى
    Beaucoup ne rechigneraient pas à épouser un lord et vivre dans un palais. Open Subtitles حسناً, هنالك الكثيرون ممن لا يحتارون بسبب الرغبة بالزواج من لورد والعيش في قصر
    en épousant une friquée dont tu liquides la boîte avant le divorce ? Open Subtitles بالزواج من امراه غنيه تملك الشركه و تبيعها على اجزاء ثم تطلقها ؟
    129.51 Adopter une loi spécifique sur la violence au foyer et abroger les dispositions permettant à l'auteur d'un viol d'échapper à toute sanction en se mariant avec sa victime; supprimer dans la loi les dispositions discriminatoires selon lesquelles la charge de la preuve incombe uniquement à la victime (Autriche); UN 129-51- اعتماد قانون خاص بالعنف المنزلي، وإلغاء الأحكام التي تجيز للمغتصِب الإفلات من العقاب بالزواج من الضحية؛ وحذف الأحكام التشريعية التمييزية التي تضع عبء الإثبات على الضحية وحدها (النمسا)؛
    Question 29 : Quelles ont été les incidences effectives de la loi no 1204 du 27 décembre 2003 portant modification de la loi sur les étrangers sur le plan du mariage avec un parent proche issu d'un pays étranger? UN السؤال 29: ما هو الأثر الفعلي للقانون رقم 1204 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي عدل قانون الأجانب فيما يتعلق بالزواج من أحد الأقارب الأقربين التابعين لبلد أجنبي؟
    Ça fait quoi d'être mariée à un type qui était là quand on a écrit la Bible ? Open Subtitles كيف الوضع بالزواج من شخص كان موجوداً عندما كانت سوء الطالع يكتب؟
    Le père de Shechem vient à Jacob et trouve un moyen permettant à son fils de marier Dinah. Open Subtitles ذهب والد (شيكهام) إلى (يعقوب) و يعقد مساومة ليسمح لإبنه بالزواج من (دينا)
    Tu ne penses plus à te marier avec lui, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتى لا تزالى تفكرين بالزواج من هذا الرجل ؟
    :: Droit pour la femme d'inscrire dans le contrat de mariage l'interdiction pour le mari de prendre une seconde épouse; UN حق الزوجة في أن تشترط في عقد الزواج عدم قيام زوجها بالزواج من أخرى.
    Il n'a jamais demandé la permission d'épouser ma sœur. Open Subtitles لم يطلب الأذن قط بالزواج من أختي
    Ça devrait suffire à le dégoûter du concept. Je ne vais pas épouser la première venue parce que tu penses que ça plairait à mon fils. Open Subtitles بجانب ذلك, أنا لن أقوم بالزواج من أحدهم فقط لأنّك تعتقدين أنّها سترضي ابني
    Consentez-vous à prendre pour époux Open Subtitles هل توافقين بالزواج من..
    est-ce qu'une princesse de Mars considérerait le mariage avec un cavalier indiscipliné de Virginie Open Subtitles انتِ اميرة المريخ هل توافقين بالزواج من رجل متمرد من فرجينيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد