ويكيبيديا

    "بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les documents transférables électroniques
        
    • des documents transférables électroniques
        
    • les documents électroniques transférables
        
    Autres questions concernant les documents transférables électroniques UN المسائل الأخرى المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    4. Examen des projets de dispositions sur les documents transférables électroniques. UN 4- النظر في مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    15. Le Groupe de travail a procédé à l'examen des projets de dispositions sur les documents transférables électroniques. UN 15- أجرى الفريق العامل مناقشات حول مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Il a été dit que certains aspects de la proposition de règlement pourraient éclairer les questions que le Groupe de travail cherchait à traiter à propos des documents transférables électroniques. UN وقيل إنَّ بعض جوانب هذه اللائحة يمكن أن تلقي ضوءاً على ما يسعى الفريق العامل إلى معالجته من مسائل تتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    63. La CNUDCI devrait aussi poursuivre ses travaux sur les règles régissant le commerce électronique, y compris les questions juridiques que soulèvent les documents électroniques transférables et les guichets électroniques uniques, éléments importants d'un système commercial et financier ouvert, fondé sur des normes, prévisible et non discriminatoire. UN 63 - ومضى قائلا إنه ينبغي للجنة أن تواصل عملها أيضاً على القواعد التي تحكم التجارة الإلكترونية عبر الحدود، بما في ذلك المسائل القانونية المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ومرافق النافذة الإلكترونية الواحدة باعتبارها مكونات هامة لنظام تجاري ومالي منفتح، تحكمه القوانين، ومبني على أساس يمكن التنبؤ به، وغير تمييزي.
    15. Il a été dit que les travaux sur les documents transférables électroniques devraient se fonder uniquement sur les besoins réels des secteurs concernés et viser à résoudre les problèmes constatés, le cas échéant. UN 15- وأُبدي رأي مفاده أنَّ العمل المتعلّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ينبغي أن يستند إلى الاحتياجات الفعلية للقطاعات المعنية فحسب، وأن يوفِّر حلولاً للمشاكل المستبانة، إن وجدت.
    On a rappelé les réalisations notables qu'avait permises l'élaboration de règles génériques fondées sur une approche fonctionnelle et il a donc été suggéré d'adopter une approche similaire en ce qui concerne les documents transférables électroniques. UN وأشير إلى إنجازات هامّة سبق تحقيقها في إعداد قواعد عامّة تستند إلى نهج وظيفي، واقتُرح من ثمّ اتِّباع نهج مشابه فيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Il a été ajouté que des règles sur les documents transférables électroniques devraient permettre une telle utilisation, permettant l'anonymat dans la mesure qu'autorisait la technologie, par exemple en recourant à des pseudonymes. UN وأُضيف أنَّه ينبغي للقواعد المتعلّقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل أن تُمكِّن من ذلك الاستخدام، مما يتيح غفلان الهوية بالقدر الذي تسمح به التكنولوجيا، وذلك باستخدام الأسماء المستعارة مثلاً.
    C. Autres questions concernant les documents transférables électroniques UN جيم- المسائل الأخرى المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    À cet égard, on a insisté sur le fait qu'il était souhaitable de se concentrer sur certaines questions ou certains types de questions intéressant les documents transférables électroniques. UN واستُصوبَ في هذا الصدد استبانة أنواع معيَّنة أو مسائل معيَّنة تتعلَّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل والتركيز عليها.
    Il a été noté en outre que les travaux sur les documents transférables électroniques pourraient inclure certains aspects des autres sujets examinés dans le document A/CN.9/728 et Add.1. UN ولوحظ فضلا عن ذلك أنّ العمل المتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل يمكن أن يشمل جوانب معيَّنة من المواضيع الأخرى الوارد بحثها في الوثيقة A/CN.9/728 وإضافتها Add.1.
    11. Dans le domaine du commerce électronique, la CNUDCI a décidé de confier au Groupe de travail IV, reconstitué à cette fin, les travaux sur les documents transférables électroniques. UN 11 - وفي مجال التجارة الإلكترونية، قال إن اللجنة قررت أن تعهد إلى الفريق العامل الرابع العمل خلال دورة مستأنفة على المسائل المتصلة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    15. Il a été indiqué à titre d'exemple que les législations existantes sur les documents transférables électroniques faisaient souvent référence aux notions de " singularité " ou " unicité " et de " contrôle " . UN 15- وأُوضح أنَّ النماذج التشريعية الموجودة فيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل كثيرا ما تشير إلى مفهوم " الوحدانية " أو " التفرُّد " أو إلى مفهوم " السيطرة " .
    19. Le Groupe de travail a procédé à l'examen des projets de dispositions sur les documents transférables électroniques en se fondant sur le document A/CN.9/ WG.IV/WP.130 et Add.1. UN 19- أجرى الفريق العامل مناقشات حول مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل بالاستناد إلى الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.130 وإضافتها Add.1.
    20. Le Groupe de travail a rappelé qu'à sa quarante-sixième session, un large soutien avait été exprimé en faveur de l'élaboration de projets de dispositions sur les documents transférables électroniques. UN 20- استذكر الفريق العامل أنَّ مسألة إعداد مشاريع أحكام متعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل حظيت بتأييد واسع في دورته السادسة والأربعين.
    Il a été expliqué que, compte tenu du nombre limité de textes législatifs existants sur les documents transférables électroniques, une loi type pourrait donner des orientations utiles aux États et la souplesse nécessaire pour traiter les différences entre les droits nationaux. UN وأُوضِح أنَّ من شأن القانون النموذجي أن يوفِّر توجيهاً مفيداً للدول، ومرونة في معالجة الاختلافات بين القوانين الوطنية، نظراً للعدد المحدود من التشريعات القائمة فيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    7. À sa quarante-septième session (New York, 13-17 mai 2013), le Groupe de travail a pu pour la première fois examiner les projets de dispositions sur les documents transférables électroniques. UN 7- وأُتيحت للفريق العامل، في دورته السابعة والأربعين (نيويورك، 13-17 أيار/مايو 2013)، أوَّل فرصة للنظر في مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    7. À sa quarante-septième session (New York, 13-17 mai 2013), le Groupe de travail a pu pour la première fois examiner les projets de dispositions sur les documents transférables électroniques. UN 7- وأُتيحت للفريق العامل، في دورته السابعة والأربعين (نيويورك، 13-17 أيار/مايو 2013)، أوَّل فرصة للنظر في مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Durant ses débats, la CNUDCI a pris note des progrès réalisés par le Groupe de travail IV, qui a commencé ses travaux dans le domaine des documents transférables électroniques. UN وقال إن اللجنة أحاطت علماً في سياق مداولاتها بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل الرابع، الذي استهل العمل على القضايا المتصلة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    14. Le Groupe de travail a d'abord été informé des résultats de consultations menées dans les États au sujet des documents transférables électroniques. UN 14- في البداية، قُدِّم للفريق العامل عرضٌ وجيز لنتائج المشاورات المضطلع بها داخل الدول فيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    2. Reconnaissance internationale des documents transférables électroniques UN 2- الاعتراف عبر الحدود بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد