ويكيبيديا

    "بالسجن مدى الحياة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la prison à vie
        
    • prison à perpétuité
        
    • à la réclusion à perpétuité
        
    • à l'emprisonnement à vie
        
    • une peine d'emprisonnement à vie
        
    • de prison à vie
        
    • d'emprisonnement à perpétuité
        
    • de l'emprisonnement à vie
        
    • détention à perpétuité
        
    • peine de réclusion à perpétuité
        
    • la réclusion perpétuelle
        
    • réclusion criminelle à perpétuité
        
    • peine de mort
        
    • à mort
        
    Lorsque la peine de mort est abolie, ils doivent éviter de condamner des enfants à la prison à vie. UN وعندما تلغي عقوبة الإعدام، يجب أن تتجنب الحكم على الأطفال بالسجن مدى الحياة كعقوبة بديلة.
    Les auteurs de ces mutilations peuvent être condamnés à la prison à vie, voire à la peine de mort. UN ويمكن الحكم على من يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بالسجن مدى الحياة أو حتى بالإعدام.
    Selon la loi précédente, une telle confiscation n'intervenait que lorsqu'un accusé était condamné à la prison à perpétuité. UN وكان القانون السابق يقضي بهذه المصادرة إذا حكم على المتهــم بالسجن مدى الحياة.
    Il a été condamné pour le meurtre d'un ami musicien à la réclusion à perpétuité. Open Subtitles كما ادين بقتل آخر موسيقي المیتالبلاک ويقضي الآن حكما بالسجن مدى الحياة.
    Condamnation à l'emprisonnement à vie prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة
    Les infractions susceptibles de donner lieu à une peine d'emprisonnement à vie sont imprescriptibles. UN ولا توجد فترة تقادم بالنسبة إلى الجرائم التي يعاقَب عليها بالسجن مدى الحياة.
    Ainsi, l'article 211 du Code pénal allemand prévoit que le meurtre est puni d'une peine de prison à vie. UN ومن ثم تفرض المادة ١١٢ من القانون الجنائي اﻷلماني عقوبة ملزمة بالسجن مدى الحياة على جريمة القتل العمد.
    Sept prisonniers détenus à la prison de Sa Majesté, qui avaient été condamnés à la peine capitale par pendaison entre 1996 et 2000, purgeraient une peine d'emprisonnement à perpétuité. UN فقد كان حُكم على سبعة سجناء في سجن صاحبة الجلالة بالشنق بين عامي 1996 و2000، وهم اليوم يقضون أحكاما بالسجن مدى الحياة.
    Il affirme que tous les détenus condamnés à la prison à vie et purgeant leur peine dans ce centre étaient régulièrement victimes de tabassages délibérés et privés de nourriture par l'administration. UN وهو يدعي أن جميع السجناء الذين حكم عليهم بالسجن مدى الحياة والذين يقضون مدة سجنهم في هذا المرفق كثيراً ما كانت تتعمد الإدارة ضربهم وحرمانهم من الطعام.
    Par exemple, plus de 2 500 personnes sont actuellement condamnées à la prison à vie sans possibilité de libération sur parole pour des crimes qu'elles ont commis alors qu'elles avaient moins de 18 ans. UN فعلى سبيل المثال، يقضي حاليا أكثر من 500 2 شخص عقوبة بالسجن مدى الحياة دون إمكانية للإفراج أو الإفراج المشروط بسبب جرائم ارتكبوها عندما كانت أعمارهم تقل عن 18 سنة.
    :: Seize ont été condamnés à la prison à vie; UN :: حُكم على ستة عشر عضوا بالسجن مدى الحياة.
    Le troisième défendeur a été condamné à la prison à perpétuité et à 20 ans de détention. UN وحكم على المتهم الثالث بالسجن مدى الحياة باﻹضافة إلى ٢٠ سنة سجن.
    En cas d'abolition de la peine de mort, la peine la remplaçant ne devait pas, dans le cas des enfants, être la prison à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle. UN وعندما تلغى عقوبة الإعدام يجب ألا يكون الخيار هو الحكم على الأطفال بالسجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم بشروط.
    D'après les informations reçues, Mme Husayn a été condamnée à la réclusion à perpétuité. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، حُكم على السيدة حسين بالسجن مدى الحياة.
    Aucun d'eux n'a été condamné à la peine capitale ni à la réclusion à perpétuité. UN ولم يحكم على أي منهم بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة.
    Il est interdit de condamner des femmes à l'emprisonnement à vie ou à la peine capitale. UN ولا يمكن الحكم على النساء بالسجن مدى الحياة أو بعقوبة الإعدام.
    Tharcisse Renzaho a été condamné à l'emprisonnement à vie pour génocide, crimes contre l'humanité et crimes de guerre. UN وقد حُكم عليه بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Dans son verdict, la cour a prononcé la peine de mort à l'encontre du principal accusé et a condamné six autres policiers à une peine d'emprisonnement à vie. UN وحكمت المحكمة بالإعدام على المتهم الرئيسي وحكمت على ستة موظفين آخرين بالسجن مدى الحياة.
    Dans la pratique, cette dernière commue la peine capitale en une peine de prison à vie. UN وفي الواقع تحوّل اللجنة عقوبة الإعدام إلى عقوبة بالسجن مدى الحياة.
    :: Modification des lois pénales et établissement d'une peine d'emprisonnement à perpétuité pour les crimes de viol et de viol d'enfant. UN :: عدلت قوانين العقوبات وجعلت الاغتصاب وانتهاك العرض يعاقب عليهما بالسجن مدى الحياة.
    Selon cette loi, si la peine maximale est supérieure à vingt ans, le crime peut être puni de l'emprisonnement à vie. UN ووفقاً لهذا القانون، إذا تجاوز هذا الحد الأقصى ٢٠ سنة، جاز أن يُعاقب على الجريمة بالسجن مدى الحياة.
    44. Le 21 mai 1993, M. Xanana Gusmão a été condamné à la détention à perpétuité par le Tribunal du district de Dili (Timor oriental). UN ٤٤ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، حكمت المحكمة المحلية في ديلي بتيمور الشرقية على السيد شانانا غوسماو بالسجن مدى الحياة.
    La pratique consistant à commuer la peine de mort en peine de réclusion à perpétuité devrait être poursuivie. UN واعتبرت أن ممارسة تخفيف عقوبة الإعدام إلى أحكام بالسجن مدى الحياة ممارسة ينبغي أن تستمر.
    Il a été indiqué qu'une condamnation à la réclusion perpétuelle était injustifiée dans le cas d'un événement qui ne mettait pas en danger la vie d'autrui. UN وذُكر أن الحكم بالسجن مدى الحياة ليس له ما يبرره في حادث لم يكن يشكل تهديداً لحياة الآخرين.
    En vertu de son article 14, toutes les condamnations à la peine capitale prononcées jusqu'ici ont été commuées en peines de réclusion criminelle à perpétuité. UN وبموجب المادة 14 من القانون، تم تبديل كل عقوبات الإعدام الصادرة حتى الآن بالسجن مدى الحياة.
    Il affirme que le dossier de l'affaire ne contient aucune décision de justice confirmant la commutation de la condamnation à mort en peine de réclusion à perpétuité. UN ويدعي أن ملف قضيته لا يتضمن قراراً من المحكمة يقر باستبدال حكم الإعدام بالسجن مدى الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد