ويكيبيديا

    "بالسلطات الليبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les autorités libyennes
        
    Ils ont félicité les autorités libyennes et tous ceux qui ont préparé et dirigé avec succès ce processus. UN وأشادوا بالسلطات الليبية وكل من اشترك في نجاح إعداد وتسيير هذه العملية.
    Au moment où avait lieu la présente réunion, l'ONUDI envisageait de prendre contact avec les autorités libyennes afin de demander des éclaircissements sur l'organisation du service de l'ozone en général, et sur son personnel en particulier. UN ولذلك فقد كان اليونيدو يخطط مع حلول موعد الاجتماع الراهن للاتصال بالسلطات الليبية لالتماس توضيح بشأن تشكيل وحدة الأوزون بصفة عامة وموظفيها على وجه الخصوص.
    8. Engage les autorités libyennes à coopérer sans réserve avec la commission d'enquête ainsi qu'avec tous les organismes et mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme; UN 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    8. Engage les autorités libyennes à coopérer sans réserve avec la commission d'enquête ainsi qu'avec tous les organismes et mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme; UN 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    Les membres du Conseil ont exprimé leur vive préoccupation au sujet de la précarité de la situation humanitaire, et invité les autorités libyennes à cesser les abus contre la population civile. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المحفوفة بالمخاطر وأهابوا بالسلطات الليبية أن توقف الانتهاكات ضد السكان المدنيين.
    Il a également engagé les autorités libyennes à continuer de coopérer étroitement avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, en vue de la destruction de leurs stocks d'armes chimiques. UN وأهاب كذلك بالسلطات الليبية مواصلة التنسيق الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    2. Exhorte les autorités libyennes : UN 2 - يهيب بالسلطات الليبية إلى القيام بما يلي:
    2. Exhorte les autorités libyennes : UN 2 - يهيب بالسلطات الليبية إلى القيام بما يلي:
    2. Engage également les autorités libyennes à continuer de coopérer étroitement avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, en vue de la destruction de leurs stocks d'armes chimiques, conformément à leurs obligations internationales; UN 2 - يهيب كذلك بالسلطات الليبية مواصلة التنسيق الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية، وفقا لالتزاماتها الدولية؛
    2. Engage également les autorités libyennes à continuer de coopérer étroitement avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, en vue de la destruction de leurs stocks d'armes chimiques, conformément à leurs obligations internationales; UN 2 - يهيب كذلك بالسلطات الليبية مواصلة التنسيق الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية، وفقا لالتزاماتها الدولية؛
    2. Engage également les autorités libyennes à continuer de coopérer étroitement avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, en vue de la destruction de leurs stocks d'armes chimiques, conformément à leurs obligations internationales ; UN 2 - يهيب أيضا بالسلطات الليبية أن تواصل التنسيق على نحو وثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية، وفقا لالتزاماتها الدولية؛
    Le 31 octobre 2011, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2017 (2011), dans laquelle il engageait les autorités libyennes à prendre toutes les mesures voulues pour empêcher la prolifération de tous types d'armes et de matériel connexe. UN وباتخاذ القرار 2017 (2011) بالإجماع في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أهاب المجلس بالسلطات الليبية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع انتشار جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد بجميع أنواعها.
    < < D'ordre du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Jean Ping, j'ai l'honneur de vous informer que le Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye créé en application du communiqué de la 265e réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, a l'intention de se rendre à Tripoli demain samedi 19 mars 2011 pour s'entretenir avec les autorités libyennes. UN " لقد تلقيت تعليمات من السيد جان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بإبلاغكم بأن اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي المنشأة عملا بالبيان الصادر عن الجلسة 265 لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تزمع السفر إلى طرابلس يوم غد السبت 19 آذار/مارس 2011 للاجتماع بالسلطات الليبية.
    11. Engage les autorités libyennes à respecter les obligations internationales de la Libye, y compris celles qui sont inscrites dans la Charte des Nations Unies, conformément au droit international, et engage en outre les autorités libyennes à honorer les contrats et les obligations existants, conformément à la présente résolution et aux autres résolutions pertinentes, ainsi qu'aux lois applicables à ces contrats et obligations ; UN 11 - يهيب بالسلطات الليبية الامتثال لالتزامات ليبيا الدولية، بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وفقا للقانون الدولي، ويهيب كذلك بالسلطات الليبية الوفاء بالعقود والالتزامات الحالية، وفقا لهذا القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة بهذا الموضوع والقوانين السارية فيما يتعلق بهذه العقود والالتزامات؛
    3. Engage vivement les autorités libyennes à s'abstenir de représailles, y compris sous forme d'arrestations arbitraires, leur demande de prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les représailles, les incarcérations illégales et les exécutions extrajudiciaires, et insiste sur la responsabilité qui incombe aux autorités libyennes de protéger leur population, y compris les nationaux étrangers et les migrants africains ; UN 3 - يحث بشدة السلطات الليبية على الامتناع عن أعمال الانتقام، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي، ويهيب بالسلطات الليبية أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لمنع أعمال الانتقام والسجن غير المشروع والإعدام خارج نطاق القضاء، ويؤكد مسؤولية السلطات الليبية عن حماية سكان ليبيا، بمن فيهم الرعايا الأجانب والمهاجرون الأفارقة؛
    3. Engage vivement les autorités libyennes à s'abstenir de représailles, y compris sous forme d'arrestations arbitraires, leur demande de prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les actes de représailles, d'incarcération illégale et d'exécution extrajudiciaire, et insiste sur la responsabilité qui incombe aux autorités libyennes de protéger leur population, y compris les étrangers et les migrants africains; UN 3 - يحث بشدة السلطات الليبية على الامتناع عن أعمال الانتقام، بما في ذلك الاعتقالات التعسفية، ويهيب بالسلطات الليبية اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمنع أعمال الانتقام والسجن غير المشروع والإعدام خارج نطاق القضاء، ويؤكد مسؤولية السلطات الليبية عن حماية سكانها، بمن فيهم الرعايا الأجانب والمهاجرون الأفارقة؛
    3. Engage vivement les autorités libyennes à s'abstenir de représailles, y compris sous forme d'arrestations arbitraires, leur demande de prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les actes de représailles, d'incarcération illégale et d'exécution extrajudiciaire, et insiste sur la responsabilité qui incombe aux autorités libyennes de protéger leur population, y compris les étrangers et les migrants africains; UN 3 - يحث بشدة السلطات الليبية على الامتناع عن أعمال الانتقام، بما في ذلك الاعتقالات التعسفية، ويهيب بالسلطات الليبية اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمنع أعمال الانتقام والسجن غير المشروع والإعدام خارج نطاق القضاء، ويؤكد مسؤولية السلطات الليبية عن حماية سكانها، بمن فيهم الرعايا الأجانب والمهاجرون الأفارقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد