ويكيبيديا

    "بالسلع البيئية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les biens environnementaux
        
    • de biens environnementaux
        
    La CNUCED aidait les pays en développement à accroître leur capacité de négociation et à participer de façon constructive aux négociations à l'OMC sur les biens environnementaux. UN وأشاد بالأعمال المهمة التي اضطلع بها الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها التفاوضية والمشاركة بصورة بناءة في مفاوضات التجارة العالمية المتعلقة بالسلع البيئية.
    Le problème posé par le double usage ne concerne pas seulement les biens environnementaux − mais il est beaucoup plus grave dans ce cas − car il s'applique à l'ensemble du Système harmonisé et qu'il y a de nombreux producteurs. UN ومشكلة الاستعمال المزدوج ليست مشكلة خاصة بالسلع البيئية - ولكنها أكثر حدة بكثير في حالة هذه السلع - بالنظر إلى أنها تتخلل كامل النظام المنسق وأن المنتجين كثيرون.
    62. Les travaux que la CNUCED consacre depuis des années aux produits < < écologiques > > ont été évoqués, alors même qu'ils ne se situent pas dans le contexte des négociations de l'OMC sur les biens environnementaux. UN 62- وأشير إلى العمل الذي يضطلع به الأونكتاد منذ عدة سنوات بشأن المنتجات المفضلة بيئياً، وإن لم يكن في سياق مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالسلع البيئية.
    Établissement d'une liste de biens environnementaux correspondant aux intérêts du pays considéré dans les domaines du développement durable et du commerce; UN وضع قائمة بالسلع البيئية تعكس درجة التنمية المستدامة للبلد ومصالحه التجارية؛
    Il faut accorder plus d'importance à l'élaboration de moyens pratiques de mettre au point la liste de biens environnementaux et les critères connexes qui serviront dans les négociations; UN :: ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى وضع نهج عملية إزاء تجميع قائمة بالسلع البيئية والمعايير المتصلة بها، لأغراض المفاوضات.
    Le Président du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC a invité les membres de cette organisation à dresser des listes de biens environnementaux. UN وفي لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، شجع الرئيس أعضاء منظمة التجارة العالمية على وضع قوائم بالسلع البيئية.
    46. Il est également important que les négociations donnent des résultats commercialement, financièrement et techniquement viables; il faudra pour cela un consensus concernant la classification des services environnementaux et, dans certains cas, il faudra aussi lier les négociations sur les services environnementaux aux négociations sur les biens environnementaux. UN 46- ومن المهم أيضاً ضمان أن تفضي المفاوضات إلى نتائج عملية تجارياً ومالياً وتقنياً. وهذا يتطلب إقامة توافق في الآراء فيما يتعلق بتصنيف الخدمات البيئية وكذلك، في بعض الحالات، ربط المفاوضات بشأن الخدمات البيئية بالمفاوضات المتعلقة بالسلع البيئية.
    76. En même temps, certains pays en développement ont estimé que les négociations concernant les biens environnementaux devraient englober plus de produits dont l'exportation présente un intérêt pour eux. UN 76- وفي الوقت نفسه، رأى بعض البلدان النامية أن المفاوضات المتعلقة بالسلع البيئية ينبغي أن تشمل المزيد من المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة لها.
    h) Prévoient un examen suffisant de la question de l'adoption de la proposition soumise par le Qatar concernant le gaz naturel et ses dérivés dans le cadre des négociations sur les biens environnementaux. UN (ح) إيلاء العناية المناسبة لمسألة اعتماد المقترح المقدم من قطر بشأن الغاز الطبيعي ومشتقاته في سياق المفاوضات الخاصة بالسلع البيئية.
    17. La méthode de négociation fondée sur l'établissement de listes de biens environnementaux particuliers était largement considérée comme s'inscrivant dans les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA) car se posait le problème des produits à double usage. UN 17- واعتُبر النهج التفاوضي القائم على إعداد قوائم بالسلع البيئية الخاصة إلى حدٍ بعيد جزءاً من المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، لأنه يطرح مشكلة الاستخدام المزدوج.
    31. À la fin des années 90, le Forum de coopération économique AsiePacifique (APEC) a marqué l'histoire d'une pierre blanche lorsque ses membres ont établi une liste de biens environnementaux dans le cadre de la libéralisation sectorielle volontaire. UN أما نصوص السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فتشير إلى تكنولوجيات بيئية. 31- وقد ترك اتفاق التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أثراً بالغاً في أواخر التسعينات من القرن الماضي عندما أعد أعضاؤه قائمة بالسلع البيئية في إطار التحرير القطاعي الطوعي المبكِّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد