ويكيبيديا

    "بالسنة الأولى من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • première année du
        
    • première année de l
        
    • la première année de
        
    • première année d'
        
    • en première année de
        
    • de première année
        
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2009-2010 s'élevait à 162 734 euros. UN وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2009-2010 إلى 734 162 يورو.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2013-2014 s'élevait à 363 968 euros. UN وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2013-2014 إلى 968 363 يورو.
    645 700 nouveaux élèves ont été inscrits en première année de l'enseignement primaire; UN - تسجيل 700 645 تلميذ جديد بالسنة الأولى من التعليم الابتدائي؛
    Les filles restent minoritaires lors de l'inscription en première année de l'enseignement de base (45 %). UN ولا تزال الفتيات يشكلن الأقلية على صعيد الالتحاق بالسنة الأولى من التعليم الأساسي (45 في المائة).
    Le secrétariat de la Conférence a donné une vue d'ensemble des questions de procédure relatives à la première année de fonctionnement du Mécanisme d'examen. UN وقدَّم أمين مؤتمر الدول الأطراف آخر المعلومات بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بالسنة الأولى من عمل الآلية.
    Il s'est également produit, sur le poste < < Entretien des locaux > > , un dépassement de crédits d'un montant total de 20 974 dollars dû à des estimations insuffisantes concernant la première année d'utilisation des nouveaux locaux. UN كما حدث إنفاق زائد في بند الميزانية " صيانة أماكن العمل " بما مجموعه 974 20 دولارا بسبب عدم كفاية التقديرات المتصلة بالسنة الأولى من تشغيل المبنى الجديد.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2011-2012 s'élevait à 516 531 euros. UN وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2011-2012 إلى 531 516 يورو.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2007-2008 s'élevait à 471 082 euros. UN وبذلك كان رصيد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2007-2008 يبلغ 082 471 يورو.
    Pour ce qui est du secondaire, le nombre de nouveaux entrants en première année du secondaire (1AS) a connu une augmentation de 5,5% entre 2006 et 2007, après une baisse sur deux années consécutives. UN وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، ارتفع عدد الملتحقين الجدد بالسنة الأولى من التعليم الثانوي بنسبة 5.5 في المائة ما بين عامي 2006 و2007، بعد أن شهد انخفاضاً لمدة سنتين متتاليتين.
    Elles ont donc augmenté de 11,7 millions de dollars par rapport à la première année du précédent exercice biennal et d'environ 4,3 millions de dollars par rapport à la seconde. UN وحسبما يتبيّن، كان مستوى الإنجاز في سنة 2004 أعلى بنحو 11.7 مليون دولار مقارنة بالسنة الأولى من فترة السنتين الماضية وبنحو 4.3 مليون دولار من مستواه في السنة الثانية.
    Actuellement, le Secrétariat a achevé l'exécution de son programme de travail pour l'ensemble de l'exercice 2006-2007 et la première année de l'exercice 2008-2009. UN وقد نفذت الأمانة الآن برنامج عملها الكامل للفترة 2006 - 2007، وبرنامج العمل الخاص بالسنة الأولى من فترة السنتين 2008 - 2009.
    435 000 nouveaux élèves ont été inscrits en première année de l'enseignement secondaire préparatoire public, ce qui représente une augmentation de 21 % par rapport à l'année précédente; UN - استقبال 500 435 تلميذ جديد بالسنة الأولى من التعليم الثانوي الإعدادي العمومي، بزيادة 21 في المائة مقارنة مع السنة الدراسية المنصرمة؛
    L'élève qui a des besoins éducatifs spéciaux peut s'inscrire en première année de l'école secondaire publique tant qu'il a moins de 25 ans. UN 794- وأي طالب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة يجوز لـه الالتحاق بالسنة الأولى من المدارس الثانوية العامة طالما أن عمره يقل عن 25 سنة.
    2. Questions relatives à la première année de fonctionnement du Bureau du Directeur exécutif UN 2 - المسائل المتصلة بالسنة الأولى من عمل مكتب المدير التنفيذي
    De 2006 à 2009, au total, 923 878 appels ont été reçus, ce qui représente une augmentation de 1,89 % des demandes de renseignements et des plaintes par rapport à la première année de fonctionnement de la ligne téléphonique. UN وخلال الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2009، وردت 878 923 مكالمة، أي بزيادة بلغت 890 1 مكالمة تتعلق بطلب المعلومات وتقديم الشكاوى مقارنة بالسنة الأولى من تشغيل الخط الساخن.
    Il rappelle que le rapport annuel sur la première année de fonctionnement du Compte pour le développement devrait être présenté à l'Assemblée générale, par son intermédiaire, en mai 2000. UN وتشير اللجنـة إلى أن التقرير السنوي المتعلق بالسنة الأولى من تشغيل حساب التنمية، ينبغي أن يقدم لتنظر فيه الجمعية العامة، من خلال اللجنة الاستشارية، في أيار/ مايو 2000.
    Le Comité a noté que l'Entité n'avait pas fourni d'informations comparatives portant sur l'ensemble de l'année 2012 conformément aux dispositions transitoires prévues par les normes IPSAS pour la première année d'application. UN 9 - لاحظ المجلس أنه لم تقدم معلومات كاملة لمقارنة عام 2012 بالسنة السابقة وفقا للأحكام الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المتعلقة بالسنة الأولى من تنفيذ المعايير.
    Au paragraphe 77 de son rapport en date du 7 juillet 2008 (A/62/19), le Comité spécial et son groupe de travail se félicitaient de recevoir un rapport d'examen complet sur tous les aspects de la Force de police permanente pour sa première année d'opération. UN وتطلعت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل، في الفقرة 77 من تقرير اللجنة المؤرخ 7 تموز/ يوليه 2008 (A/62/19)، إلى تلقي هذا التقرير الصادر بشأن الاستعراض الشامل لجميع الجوانب المتعلقة بالسنة الأولى من عمل قدرة الشرطة الدائمة.
    Dans le même groupe d'âge, 6 % des jeunes suivent des cours de première année dans le premier cycle (sub—degree). UN ويلتحق 6 في المائة آخرون من هذه الفئة العمرية بالسنة الأولى من دورات الدرجة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد