ويكيبيديا

    "بالسنة الدولية للمسنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Année internationale des personnes âgées
        
    d) Cadre conceptuel d'un programme pour la préparation et la célébration de l'Année internationale des personnes âgées UN اﻹطار المفاهيمي لبرنامج اﻹعداد والاحتفال بالسنة الدولية للمسنين
    À cet égard, nous souhaitons que des moyens soient pris pour préparer comme il convient la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999. UN وفــي هذا الصدد، ندعو إلى القيام بالاستعدادات الكافية للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    18. Le Bahreïn a observé activement l'Année internationale des personnes âgées en 1999. UN ١٨ - وقال إن البحرين شاركت بنشاط في الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    La proclamation de l'Année internationale des personnes âgées a été un pas en avant dans la bonne direction et a mis en lumière les besoins des personnes âgées ainsi que leurs contributions à la société. UN وذكر أن الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩ كان خطوة في الاتجاه الصحيح وأنه أدى إلى زيادة الوعي بالاحتياجات المسنين وبما قدموه من إسهامات إلى المجتمع.
    Depuis le début des préparatifs de l'Année internationale des personnes âgées en 1999, le principal représentant de la FIAS à New York s'emploie plus particulièrement à planifier et à tenir des réunions, tant à New York qu'ailleurs dans le monde. UN ومنذ بدء اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩، نشط ممثلنا الرئيسي لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بصفة خاصة في تخطيط وعقد الاجتماعات سواء في نيويورك أو أماكن أخرى في العالم.
    La délégation ukrainienne appuie la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999 et espère que les mesures prises dans le cadre des préparatifs de l'Année déboucheront sur des approches communes aux problèmes actuels. UN وأعربت عن تأييد وفدها للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ٩٩٩١ وعن أملها في أن تؤدي التدابير المتخذة في سياق اﻷعمال التحضيرية لهذه السنة الدولية، إلى إيجاد نُهج مشتركة لمعالجة المشاكل القائمة.
    En conséquence, la Thaïlande approuve la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999 et a déjà pris un certain nombre de mesures à long terme visant à améliorer la santé et le bien-être des personnes âgées et à leur témoigner davantage de respect. UN وعليه، فإن تايلند تؤيد الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ٩٩٩١ وبدأت منذ اﻵن باتخاذ عدد من التدابير الطويلة اﻷجل لتحسين صحة المسنين ورفاههم ولتعزيز احترام المجتمع لهم.
    Elle a activement participé à la célébration de l'Année internationale de la famille, versé une contribution au Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille, et prévoit également de prendre une part active à la célébration de l'Année internationale des personnes âgées. UN كما احتفلت بنشاط بالسنة الدولية لﻷسرة وساهمت في صندوق التبرعات لتلك السنة، وهي تخطط لتكون ناشطة بالقدر نفسه في الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين.
    Le Conseil a célébré l'Année internationale des personnes âgées, en 1999, avec d'autres ONG et s'est fait l'écho des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées dans tout l'archidiocèse. UN وشارك المجلس في الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين لعام 1999 مع المنظمات غير الحكومية الأخرى، وقام بترويج مبادئ الأمم المتحدة للمسنين في جميع أنحاء الأسقفية.
    :: 2002 : Intervention du représentant de la Fédération à diverses réunions et conférences liées à l'Année internationale des personnes âgées et à l'Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN :: دعي ممثل الاتحاد للإدلاء بكلمة في شتى الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالسنة الدولية للمسنين والجمعية العالمية للشيخوخة.
    La délégation kazake appuie le Plan d'action international sur le vieillissement ainsi que la déclaration en 1999 de l'Année internationale des personnes âgées qui est la prochaine étape dans la mise en oeuvre du Programme de l'Organisation des Nations Unies concernant le vieillissement. UN ٩ - وذكرت أن وفد بلدها يؤيد خطة العمل الدولية الخاصة بالشيخوخة والاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩، الذي يشكل المرحلة المهمة التالية في تطور برنامج اﻷمم المتحدة الخاص بالشيخوخة.
    Projet de décision présenté par l'Argentine, le Maroc, la Mongolie, la République dominicaine et le Soudan, intitulé " Établissement d'un groupe de travail intersessions chargé de préparer des recommandations et un projet de programme de travail en vue de l'observation de l'Année internationale des personnes âgées " UN مشروع مقرر مقدم من اﻷرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسودان والمغرب ومنغوليا بعنوان " إنشاء فريق عامل بين الدورات ﻹعداد توصيات ومشروع برنامج للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين "
    :: L'Association a coparrainé et cofinancé le petit-déjeuner organisé au Washington Press Club au mois de novembre à l'occasion de l'Année internationale des personnes âgées, en conjonction avec le bureau de l'information de l'ONU à Washington. UN :: اشتركت في رعاية مأدبة فطور احتفالا بالسنة الدولية للمسنين ودعمتها ماليا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للإعلام في واشنطن العاصمة. ونظم الفطور في نادي الصحافة في واشنطن في تشرين الثاني/نوفمبر.
    :: L'AARP a apporté un soutien financier et autre à la création du Comité fédéral des États-Unis pour l'Année internationale des personnes âgées en parrainant les interventions de représentants de l'ONU, ainsi qu'en créant et en imprimant la brochure de l'Année pour le Comité. UN :: قدمت الرابطة الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لعملية بدء اللجنة الاتحادية للولايات المتحدة المعنية بالسنة الدولية للمسنين برعايتها لمتكلمين من الأمم المتحدة وبإصدار وطبع كراسة السنة الدولية للمسنين لصالح اللجنة الاتحادية للولايات المتحدة.
    :: L'Association a apporté son concours à la célébration de l'Année internationale des personnes âgées par le réseau international de Genève sur le vieillissement et au lancement de l'Année par l'ONU à Genève, le 2 octobre. UN :: قدمت الرابطة الدعم لشبكة جنيف الدولية للشيخوخة في احتفالها بالسنة الدولية للمسنين ولعملية بدء السنة الدولية للمسنين في الأمم المتحدة في جنيف في 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    :: À la présidence du Comité des organisations non gouvernementales chargé du vieillissement et à l'occasion des préparatifs de l'Année internationale des personnes âgées, l'AARP a lancé un réseau international intitulé < < Creative Connections > > pour impliquer les organisations non gouvernementales internationales qui ne sont pas spécialisées dans la question du vieillissement dans la célébration de l'Année internationale. UN سنة 1999 :: قامت الرابطة بوصفها رئيسة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، وتحضيرا للسنة الدولية للمسنين، بإقامة شبكة دولية باسم " الصلات الخلاقة " للاتصال بالمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة خارج مجال الشيخوخة لكي تخطط للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين.
    68. M. FADAIFARD (République islamique d'Iran) dit que le développement social s'est accéléré en Iran, avec l'adoption de nouvelles initiatives pour appliquer la Déclaration de Copenhague et la sensibilisation de l'opinion mondiale au problème du vieillissement dans le cadre de l'Année internationale des personnes âgées. UN ٦٨ - السيد فداييفرد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن خطى التنمية الاجتماعية في إيران قد تسارعت، حيث اتخذت مبادرات جديدة لتنفيذ إعلان كوبنهاغن وزيادة الوعي العالمي بقضايا المسنين نتيجة للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين.
    l'Année internationale des personnes âgées (1999) a contribué à faire mieux comprendre le phénomène du vieillissement et son thème, < < Une société pour tous les âges > > , a été illustré par une vaste gamme d'activités centrées sur la situation des personnes âgées, les relations entre les générations et l'interaction entre le vieillissement et le développement. UN وقد ساعد الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين (1999) على رفع مستوى فهمنا للشيخوخة، كما أن موضوع السنة وهو " مجتمع لكل الأعمار " قد جسدته طائفة من الأنشطة التي ركزت على حالة المسنين، والعلاقات بين الأجيال المتعددة، والتفاعل بين الشيخوخة والتنمية.
    " Le Conseil économique et social décide d'établir un groupe d'appui spécial officieux à composition non limitée, chargé de préparer des recommandations et un programme de travail en vue de la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999, qui seront soumis au groupe de travail de la Commission du développement social à sa trente-cinquième session. " UN " يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ فريق دعم غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصصا ﻹعداد توصيات ومشروع برنامج للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩، لتقديمهما إلى فريق لجنة التنمية الاجتماعية العامل أثناء الدورات وذلك خلال دورتها الخامسة والثلاثين " .
    30. À la 15e séance, le 31 mai, la Commission a été saisie d'un projet de décision révisé (E/CN.5/1996/L.6/Rev.1), intitulé " Établissement d'un groupe d'appui chargé de préparer des recommandations et un projet de programme en vue de la célébration de l'Année internationale des personnes âgées " . UN ٣٠ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة في ٣١ أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر منقح )E/CN.5/1996/L.6/Rev.1( بعنوان " إنشاء فريق دعم ﻹعداد توصيات ومشروع برنامج للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد