39. Le premier exposé de la séance a passé en revue les questions réglementaires et juridiques liées aux petits satellites. | UN | 39- وقدَّم العرض الإيضاحي الأول في الجلسة لمحةً عامة عن المسائل القانونية والتنظيمية المتصلة بالسواتل الصغيرة. |
De tels programmes de petits satellites pourraient être exécutés dans le cadre d’une collaboration régionale; | UN | ويمكن تنفيذ البرامج المعنية بالسواتل الصغيرة عن طريق التعاون الاقليمي ؛ |
Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur les petits satellites au service des pays en développement | UN | الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة بالسواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
Conclusions et propositions de l’Atelier sur les petits satellites au service des pays en développement | UN | استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة بالسواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
Conférence internationale ONU/Agence spatiale européenne sur les missions des petits satellites | UN | المؤتمر الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والايسا والمعني بالسواتل الصغيرة |
Ils ont également pris note de la vitesse à laquelle les choses évoluaient dans le domaine des activités relatives aux petits satellites. | UN | وأحاطوا علماً أيضاً بالسرعة التي تجري بها التطورات في مجال الأنشطة المتعلقة بالسواتل الصغيرة. |
Organisations de parrainage: Organisation des Nations Unies et Sous-Comité sur les petits satellites en faveur des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA) | UN | المنظمات الراعية: الأمم المتحدة واللجنة الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لمنفعة البلدان النامية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية |
Par ailleurs, les lancements coûteux sont un gros obstacle, et limitent le nombre des pays capables de développer et de faire avancer la technologie des petits satellites. | UN | كما ان التكلفة العالية لعمليات اطلاقها ستقضي على امكانية صنعها وتقلص عدد البلدان التي تستحدث وتطور التكنولوجيات الخاصة بالسواتل الصغيرة. |
Le Comité a noté que la coopération régionale concernant les petits satellites avait fait des progrès notables dans la région de l’Asie et du Pacifique. | UN | ٧٧ - ولاحظت اللجنة التقدم الكبير المحرز في التعاون اﻹقليمي المتعلق بالسواتل الصغيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
193. Le point de vue a été exprimé que le débat sur la viabilité à long terme des activités spatiales devrait être élargi aux besoins des pays en développement, notamment en ce qui concernait les petits satellites. | UN | 193- وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق المناقشة المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار احتياجات البلدان النامية، خصوصا فيما يتعلق بالسواتل الصغيرة. |
L'atelier a montré l'étendue des retombées bénéfiques qui pouvaient être attendues du lancement d'activités spatiales dans le cadre de programmes de petits satellites. | UN | واعترفت حلقة العمل بالفوائد الجانبية المهمة جدا التي يمكن الحصول عليها عن طريق المباشرة بتنفيذ أنشطة فضائية ذات برامج خاصة بالسواتل الصغيرة. |
58. Outre les présentations résumées ci-dessus, les participants ont eu l'occasion de faire de brefs exposés sur leurs activités liées aux petits satellites. | UN | 58- إلى جانب العروض الإيضاحية السالفة الذكر، أتيحت الفرصة أمام المشاركين لتقديم عروض إيضاحية مقتضبة بشأن أنشطتهم المتعلقة بالسواتل الصغيرة. |
XXVI. Conclusions et propositions de l’Atelier sur les petits satellites au service des pays en développement A/CONF.184/C.1/L.7. | UN | سادس وعشرين - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة بالسواتل الصغيرة في خدمة البلدان الناميةA/CONF.184/C.2/L.7 . |
10. MITA et PRIMA constituent un exemple du programme de petits satellites de l’Agence spatiale italienne. | UN | ٠١ - والساتلان ميتا وبريما هما مثل على ما يقدمه برنامج وكالة الفضاء الايطالية الخاص بالسواتل الصغيرة . |
Plusieurs documents présentés à cette séance ont évoqué des missions actuelles et prévues de surveillance du climat à l'aide de petits satellites et leur contribution aux programmes de développement durable. | UN | 27- وناقش عدد من الأوراق في هذه الجلسة البعثات الحالية والمخطط لها لرصد المناخ بالسواتل الصغيرة وإسهام مشاريع السواتل الصغيرة في برامج التنمية المستدامة. |
Dans la présentation, il a également été question d'un modèle devant permettre aux nations intéressées de tirer parti des informations recueillies sur les projets CubeSat antérieurs et actuels pour comprendre et évaluer les avantages et les difficultés à surmonter lorsqu'elles lanceront leurs propres programmes de petits satellites. | UN | وقُدِّم في العرض أيضاً نموذج يمكن أن يساعد البلدان المهتمة، بالاستناد إلى المعلومات المستمدّة من مشاريع كيوبسات الماضية والراهنة، على فهم وتقدير المنافع والعقبات التي يجب تجاوزها في إدارة برامجها الخاصة بالسواتل الصغيرة مستقبلاً. |
57. Les intervenants ont noté que plusieurs universités, qui avaient développé des composants dans le cadre des activités de petits satellites qu'elles menaient, assuraient désormais leur distribution commerciale. | UN | 57- وأشار المشتركون في حلقة المناقشة إلى أنَّ عدّة جامعات استحدثت مكونات في إطار أنشطتها المتعلقة بالسواتل الصغيرة وهي تقوم حاليا بتوزيعها تجارياً. |
25. Le Programme a poursuivi sa coopération avec l'Académie internationale d'astronautique (AIA) et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement pour l'organisation d'une série d'ateliers sur les petits satellites. | UN | 25- واصل البرنامج تعاونه مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنتها الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لصالح الأمم النامية وفي تنظيم سلسلة من حلقات العمل عن السواتل الصغيرة. |
C'est ainsi que le Royaume-Uni a assumé la présidence du Groupe de travail lors de la vingtième réunion du Comité et a contribué, par d'importantes communications, aux études internationales sur l'évacuation de systèmes spatiaux en orbite terrestre basse une fois leur mission terminée et sur les débris issus de petits satellites. | UN | وشملت هذه المشاركة تولي رئاسة الفريق العامل المعني باجتماع اليادك العشرين، وتقديم مساهمة هامة في الدراسات الدولية التعاونية بشأن التخلص من المنظومات الفضائية الموجودة في المدارات الأرضية المنخفضة بعد انتهاء مهمتها، وبشأن مسائل الحطام المتعلقة بالسواتل الصغيرة. |
Ont été examinées les avancées faites en Amérique latine dans la mise au point et l'utilisation de petits satellites à la lumière des recommandations faites lors des ateliers précédents organisés par le SousComité sur les petits satellites en faveur des pays en développement de l'AIA. | UN | واستعرض المشاركون في حلقة العمل ما تحقق من نواحي تقدم في أمريكا اللاتينية في مجال تطوير واستغلال السواتل الصغيرة على ضوء التوصيات التي قدمتها حلقات العمل السابقة التي نظمتها اللجنة الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لمنفعة البلدان النامية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية. |