ويكيبيديا

    "بالشؤون الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux affaires humanitaires
        
    • les affaires humanitaires
        
    • des affaires humanitaires
        
    • aux questions humanitaires
        
    • les questions humanitaires
        
    • l'aide humanitaire
        
    • l'action humanitaire
        
    • humanitaire et
        
    • vocation humanitaire
        
    • les activités humanitaires
        
    • des organisations humanitaires
        
    Thème du débat de fond de 2011 du Conseil économique et social consacré aux affaires humanitaires UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011
    Thème du débat de fond de 2012 du Conseil économique et social consacré aux affaires humanitaires UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012
    Thème du débat de fond de 2012 du Conseil économique et social consacré aux affaires humanitaires UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012
    Depuis 2000, le FNUAP est membre à part entière du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires. UN ومنذ عام 2000، أصبح الصندوق عضوا كاملا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الإنسانية.
    La discrimination des Taliban contre les femmes et leur manque d'intérêt pour les affaires humanitaires ont détruit le système des soins de santé. UN كذلك أدى تمييز طالبان ضد النساء وعدم اهتمامهم بالشؤون الإنسانية إلى تدمير نظام الرعاية الصحية.
    En 2001, le Conseil a décidé de ne pas adopter de conclusions à la fin du débat consacré aux affaires humanitaires. UN وفي عام 2001، عمد المجلس إلى عدم اعتماد استنتاجات خلال اختتام الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته.
    Thème retenu pour le débat de la session de fond de 2009 consacré aux affaires humanitaires UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2009
    Thème du débat de fond de 2011 du Conseil économique et social consacré aux affaires humanitaires UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011
    Débat consacré aux affaires humanitaires UN الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية
    Débat consacré aux affaires humanitaires UN الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية
    Thème du débat consacré aux affaires humanitaires que le Conseil économique et social organisera à sa session de fond en 2012 UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012
    Thème du débat de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social consacré aux affaires humanitaires UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012
    Débat consacré aux affaires humanitaires UN الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية
    Débat consacré aux affaires humanitaires UN الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية
    Débat consacré aux affaires humanitaires UN الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية
    Débat consacré aux affaires humanitaires UN الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية
    Ses observations finales ont été soumises au Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    :: Comité permanent interinstitutions/Comité exécutif pour les affaires humanitaires; UN :: لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية
    Fruit d'une collaboration entre le GNUD et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN نتجت عن تعاون مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. UN كما يرأس المنسق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    J'espère que les programmes de formation prévus pour les troupes étrangères et les forces de sécurité somaliennes comporteront un volet relatif aux questions humanitaires et aux droits de l'homme. UN وآمل أن تشمل برامج التدريب المقترحة للقوات الأجنبية وقوات الأمن الصومالية عنصرا يعنى بالشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.
    L'Union européenne accorde une grande importance aux débats sur les questions humanitaires du Conseil économique et social, où les questions relatives à la coordination de l'assistance humanitaire peuvent être traitées d'une façon globale. UN ويولي الاتحاد الأوربي أهمية كبيرة للجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث يمكن معالجة مسائل تنسيق المساعدة اﻹنسانية بطريقة شاملة.
    De ce fait, il participe plus activement aux réunions, forums et consultations avec les donateurs touchant l'aide humanitaire. UN ونتيجة لذلك، يشارك الصندوق بقدر أكبر في كل الاجتماعات والمنتديات والمشاورات مع المانحين المتصلة بالشؤون الإنسانية.
    L'expérience de l'action humanitaire revêt une importance croissante dans le cadre du processus interorganisations d'examen des candidats et le processus d'évaluation des compétences comprend désormais une composante humanitaire. UN وتُمنح للخبرة في مجال الشؤون الإنسانية مكانة متزايدة الأهمية داخل العملية المشتركة بين الوكالات المكلفة بالنظر في المرشحين، وثمة عنصر متعلق بالشؤون الإنسانية مدرج الآن في عملية تقدير الكفاءات.
    Fonction2. Faciliter la fourniture d'une aide humanitaire et l'accès des travailleurs humanitaires UN المهمة 2: تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وإتاحة إمكانية الوصول أمام العاملين بالشؤون الإنسانية
    L'Institut islamique afro-américain (AAII) est une organisation non gouvernementale internationale à vocation humanitaire, comprenant 16 organismes affiliés, dont 12 sont situés en Afrique subsaharienne. UN المعهد الإسلامي الأفريقي الأمريكي منظمة غير حكومية تعنى بالشؤون الإنسانية الدولية، لها 16 منظمة فرعية، توجد 12 منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Quant à M. Dinka, il sera mon Représentant et Conseiller régional pour les activités humanitaires dans la région des Grands Lacs. UN أما بالنسبة للسيد دينكا، فسيعمل بوصفه ممثلي والمستشار اﻹقليمي المعني بالشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Je veux parler notamment des idées de créer une «base humanitaire» à l'aéroport de Bujumbura; de maintenir au Zaïre une présence militaire capable d'intervenir rapidement en cas de soudaine détérioration de la situation au Burundi; de déployer des gardes, sur le modèle iraquien, chargés de protéger les équipes des organisations humanitaires oeuvrant au Burundi, etc. UN إنني أشير إلى أفكار من قبيل إنشاء " قاعدة شؤون إنسانية " في مطار بوجومبورا، وإقامة وجود عسكري في زائير يكون قادرا على التدخل السريع إذا ما ساءت اﻷحوال في بوروندي فجأة، ووزع حراس، على النمط العراقي، مسؤولين عن حماية موظفي المنظمات المهتمة بالشؤون اﻹنسانية العاملة في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد