ويكيبيديا

    "بالشؤون القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des affaires juridiques
        
    • les affaires juridiques
        
    • des questions juridiques
        
    • aux affaires juridiques
        
    • aux questions juridiques
        
    • les questions juridiques
        
    :: Wolou Sourou, Conseiller spécial chargé des affaires juridiques à la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH). UN وولو سورو، المستشار الخاص المكلف بالشؤون القانونية في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. الخبراء المختصون
    De 1985 à 1990: Directeur adjoint des affaires juridiques au Ministère des affaires étrangères UN من 1985 إلى 1990: مدير مساعد مكلف بالشؤون القانونية في وزارة الخارجية
    Examen triennal de l'évaluation approfondie portant sur les affaires juridiques UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للتقييم المتعلق بالشؤون القانونية
    L'Assemblée générale a chargé la Commission de faire des recommandations sur l'octroi du statut d'observateur parce que c'est l'organe qui s'occupe des questions juridiques. UN وقد أوكلت الجمعية العامة للجنة مسؤولية التقدم بتوصيات بشأن منح مركز المراقب لأنها الهيئة التي تعنى بالشؤون القانونية.
    76. M. KELLY (Irlande), parlant au nom de l'Union européenne, à laquelle s'associent la Bulgarie, Chypre, l'Estonie, la Lituanie, la Pologne, la Roumanie, la Slovaquie et la Slovénie, intervient à propos du programme 4, qui a trait aux affaires juridiques. UN ٧٦ - السيد كيلي )أيرلندا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، واستونيا، وبلغاريا، وبولندا، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، وليتوانيا، وكان تدخله بشأن البرنامج ٤، المتعلق بالشؤون القانونية.
    :: M. Thomas Winkler, Président du Groupe de travail consacré aux questions juridiques (GT2), Sous-Secrétaire pour les affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères du Danemark (multiples consultations) UN :: السيد توماس وينكلر، رئيس الفريق العامل المعني بالشؤون القانونية (الفريق العامل 2)، وكيل وزارة مكلف بالشؤون القانونية في وزارة خارجية الدانمرك (مشاورات متعددة)
    Une fois à la retraite, M. Perera a continué de servir au Ministère des affaires étrangères en qualité de consultant pour les questions juridiques internationales. UN وواصل الدكتور بيريرا، بعد تقاعده، العمل مع وزارة الخارجية بصفة استشارية فيما يتعلق بالشؤون القانونية الدولية.
    Le projet de loi relatif aux < < avocats urbains > > n'a pas été adopté, n'ayant pas été approuvé par la Commission parlementaire des affaires juridiques et constitutionnelles. UN 12 - ولم يتم اعتماد مشروع القانون الخاص بـ " محامي المدينة " ، حيث أنه لم يوافق عليه من قبل اللجنة البرلمانية المعنية بالشؤون القانونية والدستورية.
    Le présent examen triennal conclut que le Bureau des affaires juridiques a appliqué la plupart des recommandations de l'évaluation des affaires juridiques approuvées par le Comité ou pris les mesures qui convenaient pour leur donner suite. UN ويخلص هذا الاستعراض إلى أن مكتب الشؤون القانونية قد نفذ معظم التوصيات المتعلقة بالشؤون القانونية التي أيدتها اللجنة أو اتخذ تدابير كافية لتنفيذها.
    - Un spécialiste des affaires juridiques, financières et bancaires UN - خبير بالشؤون القانونية و المالية و المصرفية عضواً
    Dans ces traités, l'autorité centrale ou de coordination désignée par le gouvernement mexicain est le Bureau du Procureur général de la République (PGR). Ainsi, ces demandes seront traitées par le Bureau du Procureur général adjoint en charge des affaires juridiques et internationales de cette institution. UN وإن السلطة المنسقة أو المركزية التي تحددها حكومة المكسيك في هذه الاتفاقات هي مكتب المدعي العام الذي يتلقى الطلبات عن طريق مكتب نائب المدعي العام المعني بالشؤون القانونية والدولية.
    2001-2004: Secrétaire général chargé des affaires juridiques et consulaires, Ministère des affaires étrangères. UN 2001-2004: الأمين العام لوزارة الشؤون الخارجية مكلف بالشؤون القانونية والقنصلية
    1997 Réunion spéciale du Comité de l’OEA sur les affaires juridiques et politiques concernant l’évaluation et l’amélioration du système interaméricain des droits de l’homme. UN ١٩٩٧ الاجتماع الخاص للجنة المعنية بالشؤون القانونية والسياسية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية بشأن تقييم وتحسين نظام حقوق اﻹنسان في الدول اﻷمريكية.
    Résolution sur les affaires juridiques UN العاشر - القرار الخاص بالشؤون القانونية
    ou national Par exemple, au sein du Conseil consultatif des Pays-Bas sur les affaires juridiques internationales; du Foreign and Commonwealth Office du Royaume-Uni; et du Bureau des traités du Ministère des affaires étrangères de la République de Corée. UN )٢٢( مثلا، من قبل مجلس هولندا الاستشاري المعني بالشؤون القانونية الدولية، ووزارة الخارجية والكمنولث، المملكة المتحدة، ومكتب المعاهدات التابع لوزارة الخارجية لجمهورية كوريا.
    Secrétariat général des questions juridiques UN الأمانة العامة المكلفة بالشؤون القانونية
    Il a représenté le Gouvernement chinois à de nombreuses conférences internationales et négociations bilatérales et multilatérales sur des questions juridiques. UN والسيد هوانغ هويكانغ مثل الحكومة الصينية في العديد من المؤتمرات الدولية الهامة والمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف فيما يتعلق بالشؤون القانونية.
    1991-1993 Directeur de la Division du droit international, chargé essentiellement des questions juridiques intéressant les Nations Unies et la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, Département des traités et du droit, Ministère des affaires étrangères. UN 1991-1993 مدير شعبة القانون الدولي، مختص أساسا بالشؤون القانونية للأمم المتحدة واللجنة السادسة، إدارة المعاهدات والقانون بوزارة الخارجية.
    Il ajoute que dans un courrier adressé à l'ACAT-France le 23 août 2010, la Conseillère aux affaires juridiques et judiciaires internationales du Cabinet du Ministère des affaires étrangères français affirmait que son Ministère avait été informé par les autorités marocaines de leur intention d'attendre la décision du Comité sur le fond avant d'extrader Djamel Ktiti. UN ويضيف أن المستشارة المعنية بالشؤون القانونية والقضائية الدولية في ديوان وزارة الشؤون الخارجية الفرنسية أفادت، في رسالة وجهتها إلى الجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب - فرنسا في 23 آب/أغسطس 2010، بأن وزير الشؤون الخارجية الفرنسي قد علم من السلطات المغربية أنها تنوي انتظار قرار اللجنة بشأن الأسس الموضوعية قبل تسليم جمال كتيتي.
    :: M. Thomas Winkler, Président du Groupe de travail consacré aux questions juridiques (GT2), Sous-Secrétaire pour les affaires juridiques UN :: السيد توماس وينكلر، رئيس الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية (الفريق العامل 2)، وكيل الوزير المكلف بالشؤون القانونية
    Certaines de ces sections sont établies à Kigali, tandis que d'autres, telle la Section consultative spéciale pour les questions juridiques, sont communes aux deux tribunaux pénaux internationaux. UN ويوجد مقر بعض هذه اﻷقسام في كيغالي في حين تتقاسم المحكمتان الجنائيتان الدوليتان بعض اﻷقسام اﻷخرى كالقسم الاستشاري الخاص بالشؤون القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد