Rappelant la responsabilité qui lui incombe aux termes de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne les questions financières et budgétaires, | UN | إذ تذكر بمسؤوليتها بموجب المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالشؤون المالية وشؤون الميزانية، |
Il est capital de permettre aux pays en développement de participer plus largement aux décisions prises au niveau international, avant tout en ce qui concerne les questions financières, notamment la réforme du système qui, finalement, touchera leurs politiques nationales. | UN | والمهم إتاحة مشاركة أكبر للبلدان النامية في القرارات على الصعيد العالمي، وقبل كل شيء ما يتعلق بالشؤون المالية بما في ذلك إصلاح المنظومة الذي سيؤثر في نهاية المطاف على سياساتها الوطنية. |
Les traités n'ont pas à être approuvés par le Parlement pour entrer en vigueur, exception faite des traités relatifs aux finances de l'État. | UN | ليس من الضروري أن يوافق البرلمان على المعاهدات لكي يبدأ العمل بها، باستثناء المعاهدات المتعلقة بالشؤون المالية للدولة. |
Y figurent des documents introuvables ailleurs comme de nombreux tableaux et graphiques sur les finances des Nations Unies, qui sont utilisés dans le monde entier et considérés comme fiables par les experts. | UN | ومن بين الموارد الفريدة المتاحة على ذلك الموقع خرائط ورسومات بيانية شاملة تتعلق بالشؤون المالية للأمم المتحدة. |
La restructuration des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines a été entreprise dans les domaines de la prime d'affectation et du traitement des prestations de voyage. | UN | شُرع في إعادة تصميم المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي مِنَح الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر |
L'UNSOA applique les règles et procédures de l'ONU relatives à la gestion financière et à la passation de marchés. | UN | يلتزم المكتب بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بالشؤون المالية والمشتريات. |
À l'heure actuelle, 13 directions s'occupent des questions financières et 2 bureaux de la fonction publique. | UN | ويوجد حالياً 13 مكتباً للسياسة العامة ومكتبان مرجعيان يهتمان بالشؤون المالية والخدمة المدنية على التوالي. |
:: Amélioration des processus-métier des domaines de la finance et des achats grâce au fonctionnement adéquat d'Umoja | UN | :: تحسين أساليب العمل فيما يتعلق بالشؤون المالية والمشتريات من خلال التشغيل السلس لنظام أوموجا |
Comme il a été expliqué dans la section du présent rapport consacrée aux questions financières, sous l’Administration précédente une part considérable des recettes pétrolières était directement gérée par la présidence et utilisée pour acheter des armes. | UN | وكما هو مبين في الجزء المتعلق بالشؤون المالية من هذا التقرير، كانت الرئاسة في عهد الإدارة السابقة هي التي تدير مباشرة مبالغ ضخمة من عائدات النفط وتستخدمها لشراء الأسلحة. |
Il peut aussi être mis en place dans les bureaux hors Siège avant le module concernant les services financiers. | UN | ويمكن أيضا تعميم هذا النموذج على المكاتب البعيدة عن المقر قبل اﻹصدار المتعلق بالشؤون المالية. ٣-١٢ الخزانة |
Les décisions sur les questions de fond sont prises par consensus, mais les décisions sur les questions financières sont prises à la majorité des deux tiers. | UN | تُتخذ القرارات المتعلقة بمسائل موضوعية بتوافق اﻵراء، باستثناء القرارات المتعلقة بالشؤون المالية فهي تتخذ بأغلبية الثلثين. |
Les décisions sur les questions de fond sont prises par consensus, à l'exception de celles concernant les questions financières, qui sont prises à la majorité des deux tiers. | UN | تُتخذ القرارات المتعلقة بمسائل موضوعية بتوافق اﻵراء، باستثناء القرارات المتعلقة بالشؤون المالية فهي تتخذ بأغلبية الثلثين. |
Voyage de 10 jours du Chef des finances, fonctionnaire du budget, fonctionnaire chargé des réclamations et fonctionnaire des finances à destination de la Mission, sur les questions financières et budgétaires. | UN | سفر رئيس الشؤون المالية وموظف الميزانية وموظف المطالبات والموظف المالي لمدة 10 أيام لمسائل تتعلق بالشؤون المالية والميزانية. |
Toutes les questions relatives aux finances sont du ressort du Département du Trésor, qui est placé sous la tutelle du Ministre des finances. | UN | وتدار جميع المسائل المتعلقة بالشؤون المالية من جانب إدارة الخزانة التي تتبع وزير المالية. |
Débat consacré aux finances et au budget | UN | الجزء المتعلق بالشؤون المالية وشؤون الميزانية |
Solutions relatives aux finances, aux achats et à la logistique. | UN | :: الحل الخاص بالشؤون المالية والمشتريات واللوجستيات. |
Son implication, par le jeu de ses comptes bancaires et de ses sociétés, dans les finances de Saadi Kadhafi, fait actuellement l'objet d'une enquête approfondie. | UN | وتخضع علاقة حساباتها المصرفية وشركاتها بالشؤون المالية للساعدي القذافي لمزيد من التحقيق المفصل. |
En ce qui concerne les finances de l'UNICEF, elle a dit que les recettes avaient atteint un montant record en 1992 mais que 1993 serait une année difficile. | UN | وفيما يتعلق بالشؤون المالية لليونيسيف، أكدت أن سنة ١٩٩٢ كانت من السنوات البارزة لايرادات اليونيسيف، وأما سنة ١٩٩٣ فتمثل تحديا أمام المنظمة. |
La reconfiguration des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines a été entreprise dans les domaines de la prime d'affectation et du traitement des prestations de voyage. | UN | أعيد تصميم المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية فيما يتصل بمِنح الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر |
5.2.2 Lancement de la reconfiguration des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines pour le Centre de services régional | UN | 5-2-2 المبادرة إلى إعادة تصميم المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية بالنسبة إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Ils ont insisté sur l'importance d'assurer le fonctionnement effectif et efficace de la gestion financière, de la gestion des ressources humaines et des services d'appui. | UN | وشُدد على أهمية الفعالية والكفاءة في أداء الخدمات المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية والدعم. |
5. De charger les vice-ministres des États membres responsables des questions financières de se réunir dans le mois qui suit l'adoption de la présente résolution afin d'examiner : | UN | تكليف وكلاء الوزارات المختصين بالشؤون المالية للدول الأعضاء بعقد اجتماع خلال شهر من صدور هذا القرار لبحث: |
Il a rappelé que la première Conférence mondiale sur la finance mondiale avait eu lieu à Bretton Woods en 1944 avec la participation de 44 pays. | UN | وأشار إلى أن المؤتمر العالمي الأول المعني بالشؤون المالية العالمية قد عُقد في عام 1944 في بريتون وودز، بمشاركة 44 دولة. |
d) Services d'appui administratif et services financiers : examen et approbation des délégations de pouvoir, pour les aspects ayant trait aux questions financières (20). | UN | (د) توفير الدعم الإداري والخدمات المالية: استعراض وتنفيذ قرارات تفويض السلطات المتعلقة بالشؤون المالية (20). |
a) Le recensement des opérations concernant les services financiers et les ressources humaines dont le traitement requiert la mise à contribution de plusieurs sites du SIG; | UN | (أ) تحديد المعاملات والتقارير المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية التي تستدعي تدخلا من أكثر من موقع في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ |
Magistrat en charge des affaires financières, bancaires, fiscales et celles de la confiscation des avoirs criminels | UN | قاض مكلَّف بالشؤون المالية والمصرفية والضريبية والمسائل المتعلقة بمصادرة الموجودات الإجرامية بلون دومينيك |
Le directeur est responsable devant l'Assemblée d'Irlande du Nord en ce qui concerne les questions d'ordre financier et administratif. | UN | ويُعتبر المدير مسؤولاً أمام جمعية آيرلندا الشمالية فيما يتعلق بالشؤون المالية والإدارية. |