En été, ces réservoirs sont vides et on a donc commencé à leur livrer de l'eau par camion citerne. | UN | وأثناء الصيف، يكون هناك نقص في الماء ويصبح من اللازم جلب قدر أكبر من المياه بالشاحنات التي تحمل صهاريج. |
Des rapports émanant des postes douaniers de Mpondwe, Kasindi et Bundbujyo concernant l'exportation par camion, en provenance de la République démocratique du Congo, de minéraux tels que la cassitérite et le coltan ont été communiqués au Groupe. | UN | وتلقى الفريق تقارير من المراكز الجمركية لمبوندوي وكاسندي وبونديوجويا عن تصدير معادن لحجر القصدير والكولتان بالشاحنات. |
Livraison d'armes par camion au colonel Abdullahi Yusuf | UN | حالة: تتعلق بتسليم أسلحة للعقيد عبد الله يوسف بالشاحنات |
L'augmentation récente des activités minières dans la vallée de la rivière Belham, nécessitant le transport par la route des agrégats transformés à Little Bay en vue de leur exportation, s'est traduite par une nouvelle détérioration du réseau routier. | UN | وقد فرضت الزيادة التي حدثت مؤخراً في أنشطة التعدين في وادي بِلهام ريفر، والتي تطلبت نقل الخلطات المعدنية المصنَّعة بالشاحنات الثقيلة إلى ليتل باي لأغراض التصدير، ضغطاً إضافياً على الطرق. |
L'eau doit être amenée par camions dès le début de l'été, quand le réseau d'irrigation par eaux pluviales commence à se vider. | UN | إذ يتوجب نقل المياه إلى هذه المنطقة بالشاحنات عند بداية فصل الصيف وبدء نضوب شبكات المياه التي تُغذّى بمياه الأمطار. |
Les trains fournissent généralement une alternative amie de l'environnement au camionnage comme moyen de transport des personnes et des biens. | UN | توفر القطارات بصفة عامة وسيلة نقل للأشخاص والسلع، غير ضارة بالبيئة وبديلة للنقل بالشاحنات. |
Les membres des LURD ont déclaré au Groupe d'experts que les armes livrées à Conakry étaient ensuite amenées par camion à Macenta. | UN | وأبلغ أحد أفراد الجبهة فريق الخبراء بأن الأسلحة التي تُسلّم في كوناكري تُنقل بالشاحنات إلى ماسينتا. |
Actuellement, le pétrole est transporté vers le Burundi, le Rwanda et l'Ouganda par camion. | UN | ويجرى حاليا شحن النفط إلى بوروندي ورواندا وأوغندا ونقله إليها بالشاحنات الصهريجية. |
Au 5 avril, 15 000 réfugiés avaient été ramenés par camion dans deux camps; les autres sont éparpillés en divers points dans le nord du Burundi. | UN | وحتى ٥ نيسان/أبريل، تمت إعادة ٠٠٠ ١٥ شخص بالشاحنات إلى مخيمين، أما الباقون فهم موجودون في مواقع مختلفة في شمال بوروندي. |
L'eau a par conséquent été amenée par camion dans les camps. | UN | ونتيجة لذلك جرى نقل المياه بالشاحنات إلى المخيمات. |
Les tombes se trouvaient à proximité d'une route accessible par camion ou au moyen d'un autre véhicule. | UN | وكانت المقابر على مسافة قصيرة من الطريق الذي يمكن الوصول إليه بالشاحنات أو بعربات أخرى. |
Elles dépendaient complètement de l'aide extérieure, l'eau par exemple étant amenée chaque jour par camion. | UN | وتعتمد هذه الأسر بصورة كلية على المساعدة الخارجية، وعلى سبيل المثال تزود هذه الأسر بالمياه بالشاحنات كل يوم. |
Les autres pièces des armes devaient être transportées par avion d'Ouganda en Éthiopie puis acheminées par camion jusqu'à Baidoa. | UN | أما الأجزاء الباقية من الأسلحة فكان يتعين نقلها جوا من أوغندا إلى إثيوبيا وبعد ذلك نقلها بالشاحنات إلى بيدوا. |
Les Ecobans ramènent des équipements camion par camion, toute la journée. | Open Subtitles | الاكوبانيون يحضرون يوميا شحنات بالشاحنات |
Le travail était énorme : organiser les secours contre la sécheresse, recruter du personnel, acheter des semences, passer des contrats pour l'acheminement de l'eau, assurer le transport routier de produits alimentaires à destination de l'aéroport de Dire Dawa. | UN | وكنا ندشن عملية إغاثة في فترة الجفاف، ونتعاقد مع الموظفين، ونشتري البذور، ونتعاقد على إيصال المياه، وعلى نقل المواد الغذائية التي كانت تصل جوا إلى مطار ديري داوا بالشاحنات. |
Cela a commencé par le transport routier. | Open Subtitles | بدأت في اخذوا، النقل بالشاحنات. |
Depuis la création de cette unité et la signature d'un protocole avec le Gouvernement rwandais, le PAM a été en mesure d'accroître de 30 % ses capacités de transport routier et de réduire les déplacements inutiles effectués par ses camions entre les points de chargement situés en dehors du Rwanda et les points de livraison à l'intérieur de ce pays. | UN | وعقب إنشاء وحدة تنسيق النقل والتوقيع على بروتوكول مع الحكومة الرواندية، تمكن البرنامج من زيادة قدرات النقل بالشاحنات بنسبة ٣٠ في المائة، واﻹقلال من التنقلات غير الضرورية للشاحنات بين نقاط التحميل خارج رواندا ونقاط التسليم داخل البلد. |
Les armes individuelles peuvent avoir des effets traumatiques excessifs et frapper sans discrimination si elles arrivent par camions entiers et sont mises à la disposition de guerriers fanatiques. | UN | ويمكن لﻷسلحة الصغيرة أن تتحول إلى أسلحة بالغة الضرر وعشوائية اﻷثر إذا توالى وصولها بالشاحنات وسلمت إلى دعاة الحرب. |
L’UNICEF et ses partenaires non gouvernementaux ont remis en état de nombreuses sources d’eau, transporté par camions de l’eau potable à destination de 11 camps de personnes déplacées dans la région de Gedo et creusé quatre puits à Hiran, qui desservent 32 000 personnes, et deux puits dans la région du moyen Chebeli, qui desservent 16 000 personnes. | UN | وقامت اليونيسيف مع شركائها من المنظمات غير الحكومية باستصلاح العديد من العيون، وقامت بتوريد المياه بالشاحنات إلى أحد عشر مخيما للمشردين في منطقة غيدو، وانتهت من حفر أربعة آبار جوفية في حيران استفاد منها 000 32 شخص وبئرين جوفيتين في منطقة شعبيليه الوسطى تسقي 000 16 شخص. |
Fret et camionnage par les soins d'entreprises privées | UN | الشحن والنقل بالشاحنات بالوسائل التجارية |
Des amies de ma mère m'ont raconté comment, dans un hospice, des enfants ont été emmenés avec des camions. | Open Subtitles | أصدقاء أمي وصفوا لي كيف الأطفال من برنامج الخدمات الإجتماعيه للكنيسة أخذوا بالشاحنات |
Le nombre de camions transportant les marchandises exportées est tombé de 934 par mois en 2003 à 655 en 2004. | UN | وانخفض حجم الصادرات المنقولة بالشاحنات من 934 حمولة في الشهر في عام 2003 إلى 655 حمولة في عام 2004. |
30. Lorsque l'eau doit être transportée par camion-citerne, sa distribution relève de la fonction " transports " . | UN | ٣٠ - وتوزيع المياه جزء من عملية النقل، عندما يتعين نقلها بالشاحنات. |