ويكيبيديا

    "بالشباك العائمة الكبيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au grand filet dérivant
        
    • hauturière aux grands filets dérivants
        
    • de filets dérivants
        
    • au filet dérivant
        
    • de grands filets dérivants
        
    • au filet maillant dérivant
        
    • au grand filet pélagique dérivant
        
    • hauturière aux grands filets pélagiques dérivants
        
    • pratiquée
        
    • aux filets dérivants
        
    Par ailleurs, ses eaux territoriales et les mers adjacentes semi-fermées ne possédaient pas de ressources biologiques marines pouvant se prêter à la pêche hauturière au grand filet dérivant. UN كذلك، فإن مياهها الإقليمية والبحار المجاورة شبه المغلقة لا يوجد بها من الموارد البحرية الحية ما يعتبر هدفا للصيد بالشباك العائمة الكبيرة.
    Conformément à cette politique, le Département des pêches et des ressources aquatiques n'avait pas délivré de permis de pêche au grand filet dérivant. UN وطبقا لهذه السياسة، فإن وزارة مصائد الأسماك والموارد المائية لا تصدر تراخيص للصيد بالشباك العائمة الكبيرة.
    " 1. Depuis le 1er janvier 1993, le Gouvernement japonais n'a plus accordé de permis pour la pêche hauturière aux grands filets dérivants. UN " ١ - لم تصدر اليابان، منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أية تراخيص لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة.
    Selon le Forum, il semblerait que les pays qui pêchent dans les eaux éloignées aient tenu leur engagement de ne plus utiliser de filets dérivants. UN ووفقا لما أفادت به الوكالة، يبدو أن الدول التي تزاول الصيد في المياه البعيدة قد وفت بالتزامها بوقف الصيد بالشباك العائمة الكبيرة.
    La Malaisie a indiqué que ses navires ne pratiquaient pas la pêche au filet dérivant en haute mer puisque leurs activités ne s'exerçaient que dans les eaux côtières et portaient essentiellement sur les thons de petite taille et les maquereaux espagnols. UN 13 - وأفادت ماليـزيـا بأن أنشطة الصيد بالشباك العائمة الكبيرة فيها لا تمتد إلى أعالي البحار، لأنها تقتصر على مياهها الساحلية وتستهدف أساسا سمك التونة الصغير وسمك الماكريل الإسباني.
    L'avion de surveillance canadien a détecté deux navires de pêche qui se trouvaient en haute mer dans l'ouest du Pacifique Nord, équipés de grands filets dérivants mais n'exerçant aucune activité de pêche. UN وكشفت طائرة المراقبة الكندية مركبين في أعالي البحار شمال غرب المحيط الهادئ مجهزة لعمليات صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة غير أنها لم تكن ناشطة في صيد اﻷسماك.
    43. Dans son rapport susmentionné adressé au Secrétaire général (par. 6), l'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud a appelé l'attention sur le fait que la Convention pour l'interdiction de la pêche au filet maillant dérivant de grande dimension dans le Pacifique Sud était entrée en vigueur le 17 mai 1991. UN ٤٣ - في التقرير السالف الذكر المقدم إلى اﻷمين العام من وكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ )الفقرة ٦(، وجهت الوكالة الانتباه إلى أن الاتفاقية المتعلقة بحظر صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في جنوب المحيط الهادئ قد دخلت حيز النفاذ في ١٧ أيار/مايو ١٩٩١.
    8. La pêche hauturière au grand filet pélagique dérivant n'est plus pratiquée dans le Pacifique Sud en raison des mesures fermes prises par l'ensemble des pays de la région et de la coopération des pays qui y pratiquent la grande pêche. UN ٨ - وأفاد أن الصيد بالشباك العائمة الكبيرة قد توقف في أعالي جنوب المحيط الهادئ، نتيجة لﻹجراءات المشددة والموحدة التي اتخذتها بلدان هذه المنطقة وللتعاون بين بلدانها التي تزاول الصيد في المياه البعيدة.
    En 1999, le Service de la pêche en mer et les gardes-côtes avaient continué à utiliser les renseignements fournis par le Ministère de la défense pour repérer et identifier les navires qui pratiquaient la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants. UN واستمرت دوائر مصائد الأسماك البحرية الوطنية وحرس الحدود الأمريكي في استخدام معلومات المراقبة المتوفرة لوزارة الدفاع لتحديد سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار في عام 1999.
    Les patrouilles n'ont découvert aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant. UN ولم تسجل دوريات اﻹنفاذ التابعة للولايات المتحدة في عام ٤٩٩١ أي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Les mesures d'application entreprises en 1993 et 1994 ont notamment compris des sorties aériennes des gardes-côtes et des patrouilles de coutres dans les zones où était autrefois pratiquée la pêche hauturière au grand filet dérivant. UN وشملت جهود اﻹنفاذ في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تنظيم طلعات لطائرات خفر سواحل الولايات المتحدة ودوريات للزوارق المسلحة في المناطق التي شهدت سابقا نشاط صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    La Commission des thons de l'océan Indien a fait savoir qu'il n'y avait pas eu de cas signalés de pêche au grand filet dérivant dans l'océan Indien depuis 1992. UN 48 ذكرت لجنة مصائد سمك التونة في المحيط الهندي أنه لم يحدث صيد للأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في المحيط الهندي منذ عام 1992.
    Des groupes écologiques ont allégué l'année dernière que les pêcheurs de plusieurs pays membres de l'Union européenne continuaient de pratiquer la pêche hauturière au grand filet dérivant. UN ووجهت الجماعات البيئية في السنة الماضية اتهامات مؤداها أن صيادي اﻷسماك من عدة دول أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي واصلوا القيام بصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Les États-Unis d'Amérique ont déclaré qu'aucun cas de pêche hauturière au grand filet dérivant non autorisé n'avait été signalé sur les océans et mers du monde. UN 25 - وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأنه لم يتم الإبلاغ عن حالات صيد غير مأذون به بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار في محيطات العالم وبحاره.
    A ce jour, en 1993, la gendarmerie maritime des Etats-Unis a repéré en haute mer, dans la zone occidentale du Pacifique Nord, quatre bateaux équipés pour la pêche au grand filet dérivant. UN " وقد كشف خفر السواحل في الولايات المتحدة حتى تاريخه في ١٩٩٣ أربعة مراكب في أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ مجهزة لعمليات صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة.
    " Le moratoire adopté par les Nations Unies interdit la pêche hauturière aux grands filets dérivants pélagiques. UN " إن الوقف الذي قررته اﻷمم المتحدة بشأن صيد اﻷسماك بالشباك العائمة يحظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    La gendarmerie maritime des États-Unis transportera des observateurs chinois sur trois patrouilleurs de haute mer qui surveilleront cette année des régions dans lesquelles se pratiquait la pêche hauturière aux grands filets dérivants. UN وسيقل خفر السواحل اﻷمريكيون مفتشين صينيين على متن ثلاثة مراكب دوريات ﻹنفاذ اﻷحكام المتعلقة بصيد اﻷسماك في أعالي البحار هذه السنة في المناطق التي كان يجري فيها سابقا نشاط صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Confronté aux preuves fournies par les États-Unis et aux résultats d’une enquête menée par les autorités taiwanaises, le capitaine du navire a reconnu avoir pêché le saumon en haute mer dans le Pacifique Nord au moyen de filets dérivants. UN ونتيجة لﻷدلة التي وفرتها الولايات المتحدة والتحقيق الذي أجرته السلطات التايوانية، اعترف ربان السفينة باصطياد سمك السلمون في شمال المحيط الهادئ بالشباك العائمة الكبيرة.
    Les États-Unis ont toutefois souligné qu’ils avaient repéré en 1997 six bateaux équipés de filets dérivants qui pêchaient en haute mer dans la Méditerranée. UN ٤٩ - بيد أن الولايات المتحدة شددت على أنها رصدت خلال عام ١٩٩٧ ست سفن يشتبه في قيامها بصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة تعمل في عرض البحر اﻷبيض المتوسط.
    Dans la réponse datée du 7 juillet 1998 qu’elles ont adressée au Secrétaire général, les Maldives ont déclaré qu’elles étaient opposées à toute forme de pêche hauturière au grand filet dérivant et que la loi des Maldives sur les pêches interdisait tous les types de pêche au filet dérivant. UN ٩١ - وذكرت ملديف، في ردها المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ الموجﱠه إلى اﻷمين العام، أنها تعارض أي شكل من أشكال صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار وأن أي صيد بالشباك العائمة غير مسموح به بموجب قانون مصائد السمك في ملديف.
    de gestion des pêcheries La Commission des pêches pour l'Asie et le Pacifique a fait savoir que ses États membres avaient été informés du moratoire général sur l'utilisation de grands filets dérivants pour la pêche hauturière. UN 45 - ذكرت لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ أن الدول الأعضاء فيها قد أخطرت بالوقف العالمي لصيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    15. Dans la communication qu’elle a adressée au Secrétaire général le 23 juillet 1997, la Norvège a déclaré que ses autorités avaient interdit la pêche au grand filet pélagique dérivant en haute mer. UN ١٥ - وذكرت النرويج، في ردها المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجه إلى اﻷمين العام، أن هناك حظرا نرويجيا ساريا فيما يتعلق بصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Par ailleurs, plusieurs membres de la communauté internationale avaient signalé aux États-Unis que du 15 avril au 3 mai 1999, 11 navires avaient pratiqué la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants dans le Pacifique Nord. UN 33 - كما ذكرت الولايات المتحدة أنه في فترة ما بين 15 نيسان/أبريل و 3 أيار/مايو 1999، تم إبلاغ المجتمع الدولي باحتمال وجود 11 من سفن الصيد بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار شمال المحيط الهادئ.
    37. Les pays de la région du Pacifique Sud tiennent particulièrement à ce que soit pleinement appliqué le moratoire mondial portant sur la pêche hauturière aux filets dérivants. UN ٣٧ - واستطرت قائلة إن بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ تولي أهمية كبيرة للتنفيذ الكامل للوقف العالمي لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد