:: L'ambassade demeure en contact permanent avec la police locale. | UN | :: السفارة على اتصال دائم بالشرطة المحلية |
:: L'ambassade et le consulat général demeurent en contact permanent avec la police locale. | UN | :: السفارة والقنصلية العامة على اتصال مستمر بالشرطة المحلية |
:: Contacts quotidiens avec la police locale et évaluation complète des services de police de Goma | UN | :: توفير اتصال يومي بالشرطة المحلية وإكمال تقييم مؤسسات الشرطة في غوما |
Je ne pouvais pas appeler la police locale parce-qu'ils étaient terrifiés par les Zetas. | Open Subtitles | لا استطيع الاتصال بالشرطة المحلية لأنهم مذعورين من رجال زيتا. |
Le Groupe a déjà formé 549 officiers de police locaux. | UN | وبلغ إجمالي عدد من دربتهم الوحدة فعليا ٥٤٩ فردا بالشرطة المحلية. |
On a demandé une protection à la police, mais ça ne les réjouit pas vraiment. | Open Subtitles | اتصلنا بالشرطة المحلية لنطلب حماية لكن استجابتهم لا تبدو حماسية |
Aussi loin que Dennis Booker ira, quelqu'un pourrait peut être appeler un service de police local et.. | Open Subtitles | بقدر ما يبتعد دينيس بوكر على أحد ما أن يتصل بالشرطة المحلية |
La plupart sont encore à l'hôpital, Je vais appeler la police locale et les retrouver là-bas. | Open Subtitles | معظمهم ما زال في المشفى سأتصل بالشرطة المحلية لتلاقينا هناك |
37. Les tâches confiées à la MINUBH dans le domaine de la police locale jouent un rôle crucial dans l'augmentation des conditions de sécurité permettant le retour des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | 37 - تؤدي ولاية البعثة فيما يتعلق بالشرطة المحلية دورا رئيسيا في زيادة الأمن من أجل عودة اللاجئين والمشردين. |
Les activités opérationnelles ont trait au maintien de l’ordre; il s’agit d’effectuer des patrouilles avec la police locale, d’inspecter les armes des postes de police locaux, et de procéder à des constats et à des enquêtes en cas d’incident impliquant la police locale ou de plainte dirigée contre celle-ci. | UN | يتركز العمل في هذا المجال على أداء المهام التي تضطلع بها الشرطة يوميا والتي تشمل القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة المحلية، وفحص اﻷسلحة بمراكز الشرطة المحلية، وتلقي المعلومات اﻷولية عن الحوادث والشكاوى المتعلقة بالشرطة المحلية والتأكد من هذه المعلومات. |
La procédure standard est de signaler à la police locale toute contamination constatée ou soupçonnée. | UN | ١٣ - ويتمثل الإجراء الموحد في الاتصال بالشرطة المحلية والإبلاغ عن وجود أي تلوث بالمتفجرات أو الاشتباه في ذلك. |
Il est fondamental d'établir des mécanismes de direction et de commandement clairs. La MANUA continue en particulier de communiquer aux parties prenantes ses inquiétudes au sujet de la police locale afghane. | UN | ومن الضروري وضوح خطوط القيادة والسيطرة، ومن ثم تدأب البعثة على التواصل مع الجهات المعنية بشأن الشواغل المتعلقة بالشرطة المحلية الأفغانية على وجه الخصوص. |
Intrus détecté Appel de la police locale | Open Subtitles | كشف عن دخيل , الإتصال بالشرطة المحلية |
Nous connaissons la région, nous avons une description de la maison, nous allons utiliser la police locale, faites du porte à porte si nécessaire. | Open Subtitles | نعرف المقاطعة، ونملك وصفًا للمنزل وسنستعين بالشرطة المحلية -ونطرق بابًا بابًا إذا لزم الأمر -أريد الذهاب معكم |
Et on peut faire appel à la police locale si on en a besoin. | Open Subtitles | ويمكننا الإستعانة بالشرطة المحلية إن إحتجنا إليهم Q8 ترجمة: ظاهر |
J'appelle la police locale. | Open Subtitles | سأتصل بالشرطة المحلية نعم يا سيدي |
C'est pas qu'il méprise la police locale, mais... | Open Subtitles | لا أعتقد انه لا يثق بالشرطة المحلية |
Leitana Nehan a pris contact avec la police locale à ce sujet et fait pression sur les dirigeants et le Gouvernement pour reconstruire le Tribunal de façon à ce que les délinquants puissent être dûment poursuivis devant un magistrat, action prévue pour restaurer le système judiciaire, qui avait été entièrement désorganisé par le conflit. | UN | والتقت وكالة ليتانا نيهان بالشرطة المحلية لمعالجة هذه المسألة، وضغطت على الزعماء والحكومة لإعادة بناء مقر المحكمة، حتى يتسنى محاكمة مخالفي القانون أمام القاضي على النحو الواجب، وهو تحرك صوب إعادة النظام القضائي الذي تعرض لخلل تام في أثناء الصراع. |
Garcia, contacte la police locale et demande leur de commencer à regarder les vidéos de surveillance des hôtels et des casinos d'il y a 3 semaines, et dis-leur qu'on sera là dans 4 heures. | Open Subtitles | غارسيا " , اتصلى بالشرطة المحلية " و اطلبى منهم ان يبدئوا فى البحث فى فيديوهات مراقبة الفنادق و الكازينوهات منذ 3 اسابيع و اخبريهم اننا سنكون هناك خلال 4 ساعات |