Fourniture d'avis sur les questions relatives à la police civile | UN | توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية |
Contacts avec les missions permanentes au sujet des questions relatives à la police civile | UN | الاتصـالات مـع البعثـات الدائمـة بشـأن المسائل المتعلقــة بالشرطة المدنية |
Réunions portant sur des questions relatives à la police civile | UN | عقد الاجتماعات بشأن المسائل المتصلة بالشرطة المدنية |
L’objectif de cette mission de police civile, appuyée par un élément militaire, était d’aider le Gouvernement haïtien à professionnaliser la Police nationale haïtienne. | UN | والغرض من هذه البعثة المتعلقة بالشرطة المدنية هو مساعدة حكومة هايتي بإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية. |
Il a été établi que 34 officiers de police civile supplémentaires au maximum seraient nécessaires pour lui permettre de s'acquitter avec efficacité des tâches actuelles. | UN | وتقرر أنه يلزم ما يصل إلى 34 ضابطا إضافيا بالشرطة المدنية للقيام بالمهام الحالية بطريقة فعالة. |
Il n'empêche que nombre des recommandations relatives à la police civile formulées dans des rapports et études antérieurs sont restées sans suite. | UN | لكن رغم هذه الإنجازات، فإن العديد من التوصيات المتعلقة بالشرطة المدنية الواردة في التقارير والتحليلات السابقة لم تنفذ. |
Au Kosovo, en revanche, les membres de la police civile sont chargés de toute une gamme de tâches policières et autres. | UN | وعلى النقيض من ذلك، أنيطت بالشرطة المدنية في كوسوفو طائفة من مهام حفظ الأمن وسواها. |
Les conditions requises pour faire partie de la police civile sont actuellement les suivantes : | UN | وتدعو المواصفات الحالية أفراد الشرطة الراغبين في الالتحاق بالشرطة المدنية أن يستوفوا الشروط التالية: |
La direction de celui-ci devait également réévaluer les responsabilités confiées à la police civile et définir quelles étaient les fonctions essentielles pour le succès d'une mission. | UN | كما تحتاج الإدارة إلى إعادة تقييم المسؤوليات المناطة بالشرطة المدنية وتحديد المهام ذات الطبيعة الحاسمة في نجاح البعثات. |
:: Trois stages de formation/séminaires spécifiques à l'intention des pays fournissant des membres de la police civile | UN | :: عقد ثلاث دورات دراسية/حلقات دراسية مخصوصة للتدريب على حفظ السلام، للبلدان المساهمة بالشرطة المدنية |
Enquête sur des actes d'exploitation sexuelle et des abus sexuels qui auraient été commis par un officier de la police civile de la MINUL | UN | التحقيق في ادعاءات بضلوع ضابط بالشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الاستغلال والإيذاء الجنسيين |
:: Conseils à l'intention des parties à un conflit sur les questions relatives à la police civile lors des pourparlers de paix | UN | :: إسداء المشورة للأطراف المتصارعة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في محادثات السلام |
Conseils à l'intention des parties à un conflit sur les questions relatives à la police civile lors des pourparlers de paix | UN | إسداء المشورة للأطراف المتصارعة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في محادثات السلام |
Ce montant comprend le versement d'une indemnité de logement au taux de 60 dollars par personne et par jour et une indemnité repas au taux de 20 dollars par personne et par jour aux membres de la police civile qui ne sont pas logés par l'ONU pendant leurs déplacements officiels dans la zone de la mission. | UN | ويتضمن ذلك دفع بدل السكن بمعدل ٦٠ دولارا للشخص في اليوم فيما يتعلق بالشرطة المدنية التي لا يمكن أن يوفر لها سكن تابع لﻷمم المتحدة أثناء السفر داخل منطقة البعثة. |
13. D'après l'annexe II, une grande partie des économies ont été réalisées sous la rubrique " personnel civil " , si on fait abstraction des dépassements au titre de la police civile. | UN | ١٣ - وكما ذكر في المرفق الثاني فإن أحد المجالات الرئيسية التي تحققت فيها وفورات هو تكاليف اﻷفراد المدنيين، باستثناء ما حدث من زيادة في النفقات المتعلقة بالشرطة المدنية. |
En raison de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix, les services de conseil et de planification concernant les contingents et la police civile ont été incorporés dans le nouveau sous-programme 4 (Personnel militaire et police civile : avis et planification). | UN | ونتيجة لإعادة هيكلة شعبة عمليات حفظ السلام، وُحِّدت الدراية الفنية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية في البرنامج الفرعي الجديد 4، المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية والتخطيط. |
IV. ASPECTS CONCERNANT LES COMPOSANTES MILITAIRE ET de police civile | UN | رابعا - الجوانب العسكرية والجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية |
IV. QUESTIONS RELATIVES AUX COMPOSANTES MILITAIRE ET de police civile | UN | رابعا - الجوانب العسكرية والجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية |
Dans ce contexte, en tant que l'un des principaux pays fournisseurs de police civile à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, nous suivons de près les plans pour la période consécutive à l'achèvement de la Mission des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا بوصفنا أحد المساهمين الرئيسيين بالشرطة المدنية لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، فإننا نتابع عن كثب الخطط اللازمة لفترة ما بعد البعثة. |
31. Le Groupe fait des recommandations concernant la composante police civile prévue dans les mandats approuvés par l'organe délibérant. | UN | ١٣ - تقدم هذه الوحدة المشورة فيما يتعلق بالجوانب المتصلة بالشرطة المدنية من الولاية التشريعية. |
Le Conseil de sécurité sait gré aux pays qui ont fourni les services de policiers civils pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.» | UN | " ويعرب المجلس عن امتنانه للبلـــدان التي تبرعت بالشرطة المدنية لعمليات اﻷمـــم المتحدة لحفظ السلام " . |