ويكيبيديا

    "بالشفقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pitié
        
    • compassion
        
    • plains
        
    • pathétique
        
    • fait de la
        
    Si, tu as pitié de moi et tu m'offres un rôle pour sauver les apparences. Open Subtitles بلى، تتفضلين عليّ وتشعرين بالشفقة تجاهي فتعطينني منصباً من أجل المظاهر.
    Notre fille. Elle m'a laissé gagner le match hier. Elle a eu pitié de moi. Open Subtitles إبنتنا تركتني أفوز عليها في مباراة البارحة لقد شعرت بالشفقة علي
    Oui, je voulais un vote de pitié après un discours pathétique devant toute le monde. Open Subtitles بالتأكيد ، أردت التصويت بالشفقة بعد خطبة مثيرة للشفقة أمام الجميع
    25. La solidarité est une véritable vertu, et non pas un simple sentiment de compassion. UN 25 - وقال إن التضامن فضيلة وليس مجرد شعور بالشفقة مشوب بالغموض.
    Quoiqu'il se passe, vous les traitez avec la compassion et le respect qu'ils méritent. Open Subtitles لذا , أيّ مايحدث بين يديك، عليكَ بأن تعامل البشر بالشفقة والرحمة التي يستحقونها.
    Je ne suis pas en colère. Je me plains. Open Subtitles أنا لست غاضب، إنما مليءٌ بالشفقة على الذات
    Mais en même temps, il me fait de la peine. Open Subtitles و بطريقةِ ما، أشعر بالشفقة عليه في نفس الوقت
    Si vous étiez un vrai homme et un vrai bon prêtre, vous auriez pitié des chrétiens. Open Subtitles إن كنت رجلا، كاهنا صالحا بحق. فعليك أن تشعر بالشفقة على المسيحيين.
    Même moi, j'ai pitié de lui. J'ai contribué à sa défense. Open Subtitles حتى أنا أشعر بالشفقة عليه، لقد خدمته في قضيته بهذا
    Passer des nuits froides sous le crachin... à attendre que des célébrités vous jettent un coup d'oeil... prennent un moment de leur temps, peut-être, s'ils ont pitié de vous. Open Subtitles منتظراً أحد المشاهير ليعطيك توقيع لحضة من وقتهم، ربما إذا شعروا بالشفقة نحوك
    N'avez-vous aucune pitié ? Elle est handicapée ! Open Subtitles لا تَشْعرُ بالشفقة لهذة الطفلةِ المُعاقةِ؟
    Si au moins tu m'avais quitté pour un autre, j'aurais eu pitié et je vous aurais pardonné. Open Subtitles لو كنت على الأقل تركتيني من أجل شخص آخر لكنت قد شعرت بالشفقة و لسامحته
    Tu as pitié pour ma copine? Open Subtitles هل تحاول أن تتظاهر بالشفقة لتثير اهتمام صديقتي نحوك ؟
    J'en ai marre que tout le monde ait pitié de moi, et j'en ai marre d'être dans ce putain de fauteuil. Open Subtitles لقد تعبت من الجميع يشعرون بالشفقة تجاهي، ولقد تعبت من كوني على هذا الكرسي المتحرك.
    Il gagne ta confiance et ta pitié pour te faire baisser ta garde. Et là, il frappe. Open Subtitles هو يريد منك أن تثق به و تشعر بالشفقة تجاهه إلى أن تتهاون في مراقبته ليهاجمك
    Ma femme a eu pitié de lui. Elle lui a trouvé une voiture d'occasion. Open Subtitles زوجتي شعرت بالشفقة عليه و وجدت له سيارة مستعملة
    Vous avez fait ce que vous avez fait pour récupérer l'enfant, mais vous éprouvez de la compassion pour chaque personne que vous avez blessée. Open Subtitles فعلت ما فعلته لتستعيد الطفل لكنك تشعر بالشفقة و العطف تجاه كل شخص خدعته
    Personne a de compassion pour toi ou tes potes. Vous m'avez massacré. Open Subtitles لا أحد يشعر بالشفقة نحوك أنت أو أصدقائك لأنكم حاولتو سرقتي
    Je veux dire, nous voilà, deux mecs biens, plein de compassion et d'envie d'aimer, et qu'a-t-on en échange ? Open Subtitles إنهم فضيعون أليس كذلك؟ الاطفال أعني أنه ها نحن رجلين طيبياُ ميلئين بالشفقة
    C'est un engagement de compassion et de compréhension à vie, en particulier pour l'entourage de l'épouse. Open Subtitles بل هو إلتزام دائم بالشفقة والتفهم خاصتاً مع المغفلين فكل شيء مغفور
    Je plains les hommes qui cèdent pas face à toi. Open Subtitles ...لأنني يا أختي العزيزة، أشعر بالشفقة على أي رجل لا يعطيكِ ما تريدين
    Je n'ai rien fait pendant une journée, et je me sens pathétique. Open Subtitles أنا لم أفعل شيئ ليوم واحد فقط و شعرت بالشفقة على حالي
    Quand je l'ai croisé, il m'a fait de la peine car je le trouvais un peu maigrichon. Open Subtitles وجدته في الطريق في احد الايام شعرت بالشفقة عليه لأنه كان نحيلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد