ويكيبيديا

    "بالشكاوى المقدمة ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examiner les plaintes déposées contre
        
    • plaintes relatives à
        
    • recevoir les plaintes contre
        
    • examen des plaintes contre
        
    • recevoir les plaintes déposées contre
        
    • mettant en cause
        
    iii) En veillant à la création d'un mécanisme indépendant chargé d'examiner les plaintes déposées contre la police; UN ' 3` العمل على إنشاء آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة؛
    iii) En veillant à la création d'un mécanisme indépendant chargé d'examiner les plaintes déposées contre la police; UN ' 3` العمل على إنشاء آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة؛
    Loi de 1988 portant création de l'Office des plaintes relatives à la police (Police Complaints Authority Act) UN قانون الهيئة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة لعام 1988
    La Commission a fait plusieurs recommandations, visant notamment à ce que soit créée sans plus tarder une commission indépendante chargée de recevoir les plaintes contre la police et elle a demandé à la police de présenter des excuses, ce que celle-ci a fait. UN وأصدرت اللجنة عدة توصيات، من بينها التبكير بإنشاء لجنة مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وطلبت من الشرطة تقديم اعتذار، فقدمته بالفعل.
    41. Un commissaire indépendant chargé de l'examen des plaintes contre la police doit être obligatoirement désigné pour superviser l'enquête sur toute plainte faisant état d'atteinte corporelle grave, de corruption ou d'infraction spécifiée dans les règlements. UN 41- ويقضي القانون بضرورة تعيين مفوض شرطة مستقل مختص بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وعليه الإشراف على التحقيق في كافة الشكاوى التي تنطوي على أذى بالغ أو فساد أو الجرائم المحددة في الأنظمة.
    Le Gouvernement a par ailleurs commencé à prendre des mesures en vue de constituer une commission indépendante chargée de recevoir les plaintes déposées contre la police, comme en sont convenus le parti au pouvoir et les principaux partis d'opposition dans un communiqué conjoint signé le 2 avril 2009. UN 5 - واتخذت الحكومة أيضا خطوات أولية نحو إنشاء لجنة مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، على نحو ما اتفق عليه الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة الرئيسية في البيان المشترك، الموقع في 2 نيسان/أبريل 2009.
    Le Contrôleur chargé des plaintes mettant en cause des interrogateurs de l'AIS agit de manière indépendante sous la supervision du Ministère de la justice. UN ويعمل المفتش المعني بالشكاوى المقدمة ضد محققي جهاز الأمن العام الإسرائيلي بشكل مستقل تحت إشراف رئيس المفتشين في وزارة العدل.
    g) Encouragent la mise en place d'un mécanisme efficace et indépendant de chargé d'examiner les plaintes déposées contre la police; UN (ز) التشجيع على إنشاء آلية مستقلة فعالة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة؛
    g) Encouragent la mise en place d'un mécanisme efficace et indépendant de chargé d'examiner les plaintes déposées contre la police; UN (ز) التشجيع على إنشاء آلية مستقلة فعالة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة؛
    b) Du fait que le Gouvernement ait récemment décidé de créer un comité indépendant chargé d'examiner les plaintes déposées contre la police, comme il avait été recommandé dans le communiqué commun d'avril 2009, et de publier un livre blanc pour faire suite au rapport de la Commission d'enquête Shears-Moses sur les événements de mars 2009; UN (ب) القرارات الأخيرة التي اتخذتها الحكومة لإنشاء مجلس مستقل معني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، على نحو ما أوصى به البلاغ المشترك الصادر في نيسان/أبريل 2009، وإصدار كتاب أبيض رداً على تقرير شيرز - موزس عن التحقيق المستقل في أحداث آذار/مارس 2009؛
    b) Du fait que le Gouvernement ait récemment décidé de créer un comité indépendant chargé d'examiner les plaintes déposées contre la police, comme il avait été recommandé dans le communiqué commun d'avril 2009, et de publier un livre blanc pour faire suite au rapport de la Commission d'enquête Shears-Moses sur les événements de mars 2009; UN (ب) القرارات الأخيرة التي اتخذتها الحكومة لإنشاء مجلس مستقل معني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة على نحو ما أوصى به البلاغ المشترك الصادر في نيسان/أبريل 2009، وإصدار كتاب أبيض رداً على تقرير شيرز - موزس عن التحقيق المستقل في أحداث آذار/مارس 2009؛
    L'Office des plaintes relatives à la police a d'ailleurs recommandé que les effectifs de la police soient mieux formés pour répondre aux situations de violences familiales. UN وقد أوصت السلطة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة بضرورة تدريب أفراد الشرطة بشكل أفضل بهدف الاستجابة لحالات العنف العائلي.
    Cette décision n'entraîne aucune modification de la loi, mais des amendements seront nécessaires pour changer le nom de l'Office, qui s'appellera désormais l'Office indépendant des plaintes relatives à la police (Independent Police Complaints Authority), et pour accroître le nombre de ses membres. UN وإذ كان تنفيذ هذا القرار لا يستدعي تعديلاً تشريعياً، فإن تعديلاً تشريعياً سيُتخذ لتغيير اسم الهيئة إلى الهيئة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتوسيع عضويتها.
    113. L'Office des plaintes relatives à la police fait également rapport chaque année au Ministre de la justice sur l'exercice des fonctions qui lui incombent en vertu de la loi. UN 113- وتقدم الهيئة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة تقارير سنوية إلى وزير العدل عن ممارستها لوظائفها وفقاً للقانون.
    L'État partie devrait mettre en place un mécanisme indépendant chargé de recevoir les plaintes contre des membres des forces de l'ordre, et faire en sorte que les enquêtes sur les plaintes pour torture et mauvais traitements mettant en cause des membres des forces de l'ordre soient menées par un organisme civil indépendant de surveillance. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأن تضمن قيام هيئة رقابة مدنية مستقلة بإجراء التحقيقات في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    L'État partie devrait mettre en place un mécanisme indépendant chargé de recevoir les plaintes contre des membres des forces de l'ordre, et faire en sorte que les enquêtes sur les plaintes pour torture et mauvais traitements mettant en cause des membres des forces de l'ordre soient menées par un organisme civil indépendant de surveillance. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأن تضمن قيام هيئة رقابة مدنية مستقلة بإجراء التحقيقات في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    112. L'objet de cette loi est d'instituer un bureau chargé de recevoir les plaintes contre la police et d'y donner suite. UN 112- يتيح هذا القانون إمكانية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتسويتها عن طريق إنشاء هيئة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    4. Veiller à ce que toutes les personnes aux mains des forces de police soient détenues dans des conditions de sécurité et traitées correctement, et envisager la création d'un mécanisme indépendant d'examen des plaintes contre la police (Italie); et UN 4- ضمان سلامة جميع الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة ومعاملتهم معاملة لائقة، والنظر في إنشاء آلية مستقلة خاصة بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة (إيطاليا)؛
    Conformément aux recommandations formulées à l'issue de l'examen périodique universel et comme suite au communiqué conjoint du 2 avril, j'encourage le Gouvernement à constituer sans tarder une commission indépendante chargée de recevoir les plaintes déposées contre la police, ce qui renforcerait la neutralité et le professionnalisme de ce corps de métier. UN وبما يتماشى مع توصيات عملية الاستعراض الدوري الشامل، وفقا للبيان المشترك الصادر في 2 نيسان/أبريل، أشجع الحكومة على الشروع بإنشاء لجنة مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة مما يعزز حيادية ومهنية الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد