ويكيبيديا

    "بالشكر أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remercie également
        
    • également remercier
        
    • a également remercié
        
    • remercie aussi
        
    • aussi à remercier
        
    • également reconnaissants
        
    Je remercie également les membres du Secrétariat des efforts qu'ils ont consacrés à l'établissement ce rapport. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى موظفي الأمانة العامة على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير.
    Il remercie également ceux qui ont réaffirmé la nécessité de poursuivre la reconstruction et la relance économique de Gaza. UN وتقدم بالشكر أيضا للوفود التي كررت الإعراب عن ضرورة المضي قدما في إعادة الإعمار والتنشيط الاقتصادي في غزة.
    Je remercie également les États Membres qui ont apporté un précieux concours à la préparation de ce débat. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء التي قدمت دعما قيما في التحضير لهذه المناقشة.
    Nous souhaitons également remercier les États membres du Mouvement des pays non alignés et les autres États qui ont appuyé la demande du Groupe des États arabes. UN كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا.
    La réunion a également remercié les organisations internationales et régionales pour leur concours. UN 44 - وتقدم الاجتماع بالشكر أيضا إلى المنظمات الدولية والإقليمية على ما قدمته من دعم.
    Je vous remercie aussi, Monsieur le Secrétaire général, pour votre inspiration et la direction énergique que vous imprimez. Merci aussi à M. Sam Nujoma, Président de la Namibie, pour l'organisation de ce sommet. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى الأمين العام على إلهامه وقيادته النشطة، وكذلك الرئيس سام نجوما، رئيس ناميبيا، في تنظيم هذه القمة.
    Il remercie également le Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Tunis et son personnel pour l'efficacité avec laquelle ils ont organisé son séjour. UN ويتوجه بالشكر أيضا إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تونس والموظفين العاملين معه على ما أبدوه من كفاءة في تنظيم إقامته هناك.
    Elle remercie également le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les missions précédemment citées pour leur coopération. UN وتتوجه بالشكر أيضا إلى الإدارتين وإلى البعثات المذكورة آنفا لتعاونها معها.
    Il remercie également le Vice-Président et toutes les délégations qui ont participé aux travaux de la Commission. UN وتقدم بالشكر أيضا إلى نواب الرئيس وإلى جميع الوفود التي شاركت في عمل اللجنة.
    Je remercie également tous les interprètes, traducteurs, préposés aux salles de conférences et préposés à la documentation pour avoir permis au travail de la Commission de se dérouler dans les meilleures conditions. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى جميع المترجمين الشفويين والتحريريين، وموظفي قاعة المؤتمرات والموظفين القائمين على الوثائق، على اسهامهم في تسيير عمل اللجنة السادسة بيسر وسلاسة.
    Je remercie également le Centre des affaires du désarmement et, à titre personnel, le Coordonnateur du Programme, M. Ogunsola Ogunbanwo, pour la façon remarquable dont les cours ont été organisés. UN وأتوجه بالشكر أيضا لمركز شؤون نزع السلاح ولشخص كبير منسقي البرنامج، السيد أوغنسولا أوغنبانوو، على الطريقة القديرة التي نظم بها الفصول الدراسية.
    Je remercie également M. Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour le travail remarquable qu'il a réalisé et pour les initiatives importantes et les projets qui ont été lancés depuis qu'il est à la tête de ce département. UN وأتقدم بالشكر أيضا للسيد دانابالا، وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، على العمل الممتاز الذي اضطلع به في فترة جد قصيرة، وأيضا للمبادرات والمشاريع الهامة التي نفذت منذ أن تولى رئاسة إدارة شؤون نزع السلاح.
    Je remercie également tous les partenaires internationaux, toutes les organisations régionales et toutes les autres entités qui ont aidé le peuple libyen à assurer la paix et la stabilité. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى جميع الشركاء الدوليين والمنظمات الإقليمية وغير هؤلاء ممن قدموا الدعم إلى الشعب الليبي في جهوده الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار.
    Je remercie également les pays qui ont participé aux consultations dans un esprit de coopération, et l'ensemble du personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour leur aide précieuse. UN وأتقدم بالشكر أيضا إلى البلدان التي شاركت في المشاورات بروح تعاونية وإلى جميع موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار الذين قدموا دعما لا غنى عنه.
    Il remercie également le Secrétaire général pour ses efforts de promotion de la paix dans la région tant au sein du système des Nations Unies qu'en sa qualité de membre du Quatuor. UN وتقدم بالشكر أيضا إلى الأمين العام على جهوده داخل منظومة الأمم المتحدة وكعضو في اللجنة الرباعية بغية تعزيز السلام في المنطقة.
    Je remercie également toutes les délégations de leur pleine coopération et de leur plein appui en vue d'utiliser de façon vraiment efficace le temps et les services alloués à la Première Commission. UN وأتوجه بالشكر أيضا لجميع الوفود على تعاونها الكامل ودعمها في الاستفادة بالوقت والمرافق المخصصة للجنة الأولى على نحو يتسم حقا بالكفاءة.
    Je voudrais également remercier les membres du Mouvement des pays non alignés qui ont facilité la convocation de cette séance. UN وأود أن أتوجه بالشكر أيضا إلى أعضاء حركة عدم الانحياز التي جعلت، بمساندتها، انعقاد هذه الجلسة ممكنـــــا.
    Puis-je également remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes pour son exposé portant sur les aspects humanitaires de la situation en Afghanistan. UN وأود أن أتوجه بالشكر أيضا إلى وكيل الأمين العام جون هولمز على إحاطته الإعلامية عن الجوانب الإنسانية للحالة في أفغانستان.
    Il a également remercié les membres du Bureau — M. Asda Jayanama (Thaïlande), Mme Jana Simonova (République tchèque), M. John Ashe (Antigua-et-Barbuda), Mme Anne Barrington (Irlande) et M. Kwabena Osei-Danquah (Ghana) — de l'important travail qu'ils avaient effectué au cours de l'année. UN وأتوجه بالشكر أيضا لأعضاء المكتب لما قاموا به من أعمال هامة أثناء العام: سعادة السيد أزدا جاياناما )تايلند(، والسيدة يانا سيمونوفا )الجمهورية التشيكية(، وسعادة السيد جون آش )أنتيغوا وبربودا(، والسيدة آن بارينغتون )أيرلندا(، والسيد كوابينا أوسي - دانكا )غانا(.
    Il a également remercié les membres du Bureau — M. Asda Jayanama (Thaïlande), Mme Jana Simonova (République tchèque), M. John Ashe (Antigua-et-Barbuda), Mme Anne Barrington (Irlande) et M. Kwabena Osei-Danquah (Ghana) — de l'important travail qu'ils avaient effectué au cours de l'année. UN وأتوجه بالشكر أيضا ﻷعضاء المكتب لما قاموا به من أعمال هامة أثناء العام: سعادة السيد أزدا جاياناما )تايلند(، والسيدة يانا سيمونوفا )الجمهورية التشيكية(، وسعادة السيد جون آش )أنتيغوا وبربودا(، والسيدة آن بارينغتون )أيرلندا(، والسيد كوابينا أوسي - دانكا )غانا(.
    Je remercie aussi la juge de la Cour suprême, Louise Arbour, ancien Procureur du Tribunal, et salue le nouveau Procureur, Mme Carla Del Ponte. UN ونتوجه بالشكر أيضا للسيدة لويز أربور المدعية العامة السابقة للمحكمة ونرحب بالمدعية العامة الجديدة السيدة كارلا دل بونتي.
    Je tiens aussi à remercier les forces de sécurité internationales qui n'ont cessé d'offrir leur appui à la MINUT. UN وأود أن أتقدم بالشكر أيضا إلى القوات الأمنية الدولية على ما قدمته من دعم متواصل لبعثة الأمم المتحدة.
    Nous sommes également reconnaissants aux pays du G-8 pour avoir accordé davantage d'attention aux questions de développement qui touchent l'Afrique. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى بلدان مجموعة الثمانية لإيلائهم المزيد من الاهتمام لمسائل التنمية التي تؤثر في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد