ويكيبيديا

    "بالشواغر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sièges vacants
        
    • sièges devenus vacants
        
    • vacances de poste
        
    • postes vacants
        
    • vacance de postes
        
    • vacances de postes
        
    • de vacance de poste
        
    • sièges demeurés vacants
        
    • taux de vacance
        
    • sièges à pourvoir
        
    • des vacances
        
    • deviendront vacants
        
    • qui deviendront
        
    La liste des sièges vacants paraîtra dans un document distinct. UN وسترد قائمة بالشواغر في وثيقة مستقلة.
    La liste des sièges vacants paraîtra dans un document séparé. UN وسترد قائمة بالشواغر في وثيقة مستقلة.
    À sa 48e séance plénière, le 4 octobre 2007, le Conseil économique et social a pris les décisions ci-après au sujet des sièges devenus vacants dans ses organes subsidiaires et organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الإجراء التالي فيما يتعلق بالشواغر المؤجلة في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    À ses 3e et 4e séances plénières, les 6 et 9 février 2007, le Conseil économique et social a pris les décisions suivantes concernant les sièges devenus vacants au sein de ses organes subsidiaires et organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلستيه العامتين 3 و 4، المعقودتين في 6 و 9 شباط/فبراير 2007، الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    Il a également été demandé que les missions permanentes à Genève soient informées des vacances de poste au secrétariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    En ce qui concerne les neuf autres postes vacants, le recrutement de six spécialistes des programmes et d'un spécialiste de l'assurance qualité était en cours. UN وفيما يتعلق بالشواغر التسعة المتبقية، فإن عملية توظيف ستة من أخصائيي البرامج وموظف واحد لضمان الجودة لا تزال جارية.
    Par conséquent, on n'a pas fait entrer de taux de vacance de postes en ligne de compte dans le calcul des ressources nécessaires pour couvrir ces dépenses. UN وبناءً عليه، لم تطبق أي عوامل متعلقة بالشواغر عند احتساب الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    Une fois mis en place le système intégré de gestion (SIG), il sera possible de prévoir les vacances de postes, et la planification du recrutement éliminera la nécessité de recrutements pour des périodes de courte durée. UN وعندما يصبح نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل نافذ المفعول بصورة كاملة يمكن التنبؤ بالشواغر كما أن التخطيط للتوظيف سيبطل الحاجة للتوظيف لفترات قصيرة اﻷجل.
    À sa 50e séance plénière, le 16 décembre 1998, le Conseil économique et social a pris les décisions ci-après concernant les sièges vacants dans ses organes subsidiaires et les organes apparentés : UN في الجلسة العامــة ٥٠ المعقودة في ١٦ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    À sa 45e séance plénière, le 19 décembre 2002, le Conseil économique et social a pris les décisions ci-après concernant les sièges vacants dans ses organes subsidiaires : UN في الجلسة العامة 45 المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي التدابير التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية.
    À sa 4e séance plénière, le 29 avril 2002, le Conseil économique et social a pris les décisions suivantes au sujet des sièges vacants dans ses organes subsidiaires et organes apparentés. UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الرابعة المعقودة في 29 نيسان/ أبريل 2002، الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    À ses 10e et 12e séances plénières, les 25 avril et 24 mai 2007, le Conseil économique et social a pris les décisions ci-après concernant les sièges devenus vacants au sein de ses organes subsidiaires et organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلستيه العامتين 10 و 12، المعقودتين في 25 نيسان/أبريل و 24 أيار/مايو 2007، الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    À sa 42e séance plénière, le 20 juillet 2010, le Conseil économique et social a pris les décisions ci-après au sujet des sièges devenus vacants au sein de ses organes subsidiaires et organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 42، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2010، الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    À sa 46e séance plénière, le 12 septembre 2008, le Conseil économique et social a pris les décisions ci-après concernant les sièges devenus vacants au sein de ses organes subsidiaires et organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 46، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2008، الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    La nouvelle politique de mobilité cherche expressément à remédier au problème chronique des vacances de poste. UN 43 - تسعى سياســة التنقل الجديدة بوضوح إلى معالجة المسائل المزمنة المتعلقة بالشواغر.
    Le fait d'anticiper les vacances de poste et de planifier le recrutement permettra de pourvoir rapidement les postes et évitera de devoir faire appel à du personnel pour des périodes de courte durée. UN وستعجل إمكانية التنبؤ بالشواغر وتخطيط التوظيف عملية ملء الشواغر وبالتالي يلغي الحاجة إلى التوظيف القصير المدة.
    Le fait qu'il y ait quatre postes vacants parmi les postes transformés en postes temporaires témoigne de la difficulté de les pourvoir. UN والظروف المحيطة بالشواغر اﻷربعة من بين وظائف المساعدة المؤقتة العامة يمكن أن تعتبر مثالا على صعوبة شغلها.
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2012/13 ont été établies sur la base des taux de vacance de postes suivants : UN 84 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 العوامل المتعلقة بالشواغر التالية:
    Il demande au Secrétariat de diffuser tous les ans, en temps utile et de manière transparente auprès des États Membres, une liste des vacances de postes dans les domaines spécialisés. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة القيام سنويا بتعميم قائمة بالشواغر في المجالات المتخصصة على الدول الأعضاء بشكل شفاف وفي الوقت المناسب.
    Par exemple, dans des cas urgents, on procède à un examen initial des dossiers des candidats figurant déjà sur le fichier du Tribunal avant d'afficher l'annonce de vacance de poste. UN فعلى سبيل المثال، تم في بعض الحالات العاجلة إجراء مقابلات أولية مع مقدمي الطلبات المدرجين فعلا في قائمة المحكمة حتى قبل اصدار اﻹعلانات المتعلقة بالشواغر.
    À sa 48e séance plénière, tenue le 4 octobre 2007, le Conseil économique et social a pris les décisions ci-après au sujet des sièges demeurés vacants dans ses organes subsidiaires et les organes apparentés : UN في الجلسة العامة الثامنة والأربعين المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإجراء التالي فيما يتعلق بالشواغر المؤجلة في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة للمجلس:
    À sa 7e séance plénière, le 27 avril 2005, le Conseil économique et social a pris les décisions suivantes concernant les sièges à pourvoir dans ses organes subsidiaires et organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة السابعة المعقودة في 27 نيسان/أبريل 2005، الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines s'efforce actuellement de mieux prévoir les postes qui deviendront vacants et de rationaliser les procédures de recrutement afin d'éviter de devoir faire appel à du personnel temporaire, le but étant de rendre possible un recrutement ponctuel par les voies normales, c'est-à-dire à partir de listes de candidats ayant réussi les concours nationaux. UN والهدف من الجهود التي تبذل حاليا داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لتحسين قدرته على التنبؤ بالشواغر وتبسيط إجراءات التوظيف هو تفادي الحاجة إلى التوظيف المؤقت. ليصبح من الممكن التوظيف من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد