Activités de forum mondial concernant l'industrie verte | UN | أنشطة المحفل العالمي ذات الصلة بالصناعة الخضراء |
C. Activités de forum mondial concernant l'industrie verte | UN | جيم- أنشطة المحفل العالمي ذات الصلة بالصناعة الخضراء |
À cet égard, la Plate-forme pour l'industrie verte donnera l'occasion de mobiliser et de coordonner les efforts internationaux en faveur de l'industrie verte. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون برنامج الصناعة الخضراء بمثابة منصة لحشد ودمج العمل المتعلق بالصناعة الخضراء حول العالم. |
Le Groupe attend avec intérêt la Conférence internationale sur les industries vertes en Asie devant se tenir aux Philippines en septembre 2009, ainsi que les mesures concrètes qui seront prises pour lui donner suite. | UN | وأعرب عن تطلع المجموعة إلى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالصناعة الخضراء في آسيا والذي سيعقد في الفلبين في أيلول/سبتمبر 2009، وكذلك الإجراءات العملية لمتابعته. |
III. Forum mondial et autres activités en rapport avec l'industrie écologique | UN | ثالثا- المنتدى العالمي والأنشطة الأخرى المتعلقة بالصناعة الخضراء |
11. L'attachement de l'Indonésie à l'industrie verte et au développement durable est plus fort que jamais. | UN | ١١- ووصف التزام إندونيسيا بالصناعة الخضراء والتنمية المستدامة بأنه أقوى الآن من أيِّ وقت مضى. |
En outre, le Gouvernement japonais examine avec l'ONUDI l'idée d'organiser conjointement une conférence sur l'industrie verte en Asie, dans le droit fil de la Conférence internationale de Manille et dans le but de faire un bilan des réalisations depuis cette conférence. | UN | كما أنَّ الحكومة اليابانية لا تزال تناقش مع اليونيدو فكرة الاشتراك في استضافة مؤتمر معني بالصناعة الخضراء في آسيا، متابعةً للمؤتمر الدولي الذي عقد في مانيلا ولاستعراض التقدم المحرز منذئذٍ. |
L'UE approuve le mécanisme public-privé pour les initiatives vertes et l'élaboration du Plan d'action pour l'industrie verte. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي المنهاج المشترك بين القطاعين العام والخاص بشأن المبادرات الخضراء وصوغ خطة العمل الخاصة بالصناعة الخضراء. |
Cependant, si cette formulation n'est pas acceptable, elle pourrait se satisfaire de la formulation " réunions sur l'industrie verte " . | UN | ومع ذلك، إذا كانت هذه الصيغة غير مقبولة، فإنَّ وفد بلدها يمكن أن يقبل ببساطة " الاجتماعات المعنية بالصناعة الخضراء " . |
41. Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le libellé " réunions sur l'industrie verte " et approuver l'ensemble des paragraphes du préambule tels que modifiés. | UN | 41- الرئيس: قال إنَّه، في حال عدم وجود أيِّ اعتراض، سيعتبر أنَّ اللجنة تقبل الصيغة " الاجتماعات المعنية بالصناعة الخضراء " وتقرُّ فقرات الديباجة برمَّتها في صيغتها المعدَّلة. |
La Fédération de Russie attache une grande importance au succès de l'initiative de l'ONUDI sur l'industrie verte, car elle est convaincue que cette innovation jouera un rôle essentiel dans le nouveau modèle de développement économique. | UN | 30- وقال إن الاتحاد الروسي يعلّق أهمية كبيرة على نجاح تنفيذ مبادرة اليونيدو الخاصة بالصناعة الخضراء إذ يرى أن مثل ذلك الابتكار سوف يؤدي دوراً رئيسياً في النموذج الجديد للتنمية الاقتصادية. |
95. Enfin, l'ONUDI et le Congrès écologique de Nevsky collaborent à l'organisation d'une conférence qui se tiendra en Fédération de Russie et qui aura pour objectif de stimuler l'industrie verte en Europe orientale et en Asie centrale. | UN | 95- وأخيرا، تعمل اليونيدو مع مجلس نيفسكي الإيكولوجي لتنظيم مؤتمر سيعقد في الاتحاد الروسي، وذلك لنهوض بالصناعة الخضراء في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
La Chine se félicite de l'attachement de l'ONUDI à l'industrie verte et de l'accent qu'elle met sur l'énergie et l'environnement, domaines dans lesquels elle continuera de coopérer. | UN | 49- وأردف قائلاً إنَّ الصين تدعم تمسك اليونيدو بالصناعة الخضراء وتركيزها على الطاقة والبيئة، وسوف تستمر في التعاون معها في هذه المجالات. |
Il voudra peut-être également encourager les efforts déployés par l'ONUDI pour promouvoir l'accès à une énergie durable qui est indispensable pour accélérer le développement, et pour intégrer son programme relatif à l'industrie verte dans la transition mondiale vers une économie verte dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence Rio+20. | UN | ولعلّ المجلس يودّ أيضاً أن يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعزيز الحصول على الطاقة المستدامة باعتباره الأساس الذي يتيح دفع عجلة التنمية وإدراج برنامج اليونيدو المتعلق بالصناعة الخضراء ضمن عملية التحول العالمية صوب اقتصاد أخضر في إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو+20. |
3. M. Phangaphanga (Malawi) déclare que son pays soutient les efforts déployés par l'ONUDI dans le domaine du développement industriel durable, en particulier en ce qui concerne l'industrie verte et l'utilisation des technologies propres. | UN | 3- السيد فانغافانغا (ملاوي): قال إنَّ بلده يدعم جهود اليونيدو في مجال التنمية الصناعية المستدامة، لا سيما ما يتعلّق منها بالصناعة الخضراء واستخدام التكنولوجيات النظيفة. |
Prenant note également des résultats des réunions sur l'industrie verte tenues en marge des Conférences sur l'industrie verte de Manille (2009), Tokyo (2011) et Guangzhou (2013), | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بنتائج الاجتماعات المعنية بالصناعة الخضراء في مؤتمرات الصناعة الخضراء المعقودة في مانيلا (2009) وطوكيو (2011) وغوانغجو (2013)، |
Il est en outre important que l'ONUDI poursuive ses activités de " forum mondial " , en participant à des évènements liés à l'industrie verte, au commerce et à l'énergie, afin de pouvoir transmettre ses connaissances, écouter de nouvelles idées à travers le monde et faire sentir sa présence et sa pertinence. | UN | وإلى جانب ذلك، من المهم أن تواصل اليونيدو أنشطتها المندرجة في إطار وظيفة " المحفل العالمي " ، فتُشارك في الأحداث المتعلقة بالصناعة الخضراء والتجارة والطاقة لكي تُبيِّن ما لديها من معارف وتستمع إلى الآراء الجديدة في مختلف أنحاء العالم وتُشعِر الآخرين بحضورها وجدواها. |
3. La Plate-forme pour l'industrie verte, menée conjointement par l'ONUDI et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour stimuler, mobiliser et intégrer les efforts concernant l'industrie verte dans le monde, s'est développée de sorte qu'elle comprend 200 membres, un chapitre national en Chine et un chapitre consacré aux femmes dans l'industrie verte. | UN | 3- نما برنامج الصناعة الخضراء، الذي يتشارك في إدارته كل من اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغرض حفز وتعبئة وتعميم العمل المتعلق بالصناعة الخضراء حول العالم، ليشمل 200 عضو، وفرعاً وطنيًّا في الصين وفرعاً مخصَّصاً للمرأة في مجال الصناعة الخضراء. |
Le Plan d'action pour l'industrie écologique qu'élabore actuellement l'ONUDI et qui rassemblera les partenaires de l'ONUDI, les institutions financières, le secteur privé et la société civile, facilitera la mise en œuvre des politiques et stratégies de promotion de l'industrie écologique. | UN | ومن شأن خطة عمل اليونيدو المرتقبة بشأن الصناعة الخضراء، والتي ستشارك فيها اليونيدو والمؤسسات المالية وقطاع الأعمال والمجتمع المدني، أن توفِّر قوة دافعة للسياسات والاستراتيجيات الخاصة بالصناعة الخضراء. |
59. La délégation coréenne se félicite également que l'Organisation ait adopté une approche plus dynamique face aux dimensions économiques, environnementales et sociales du développement durable et ait décidé de diversifier ses activités dans les secteurs de l'industrie écologique, de l'efficacité énergétique et des technologies à faible intensité de carbone. | UN | 59- ومضى قائلا إنَّ وفده يرحب أيضا بتجاوب المنظمة الاستباقي مع الاتجاهات الدولية في معالجة الجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية للتنمية المستدامة وتوسيع نطاق أنشطتها المتعلقة بالصناعة الخضراء وكفاءة استخدام الطاقة والتكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات الكربونية. |