Bien sûr que je suis fier que ce bar marche Nick, mais je pense que tu peux faire encore mieux. | Open Subtitles | بالطبع أنا فخور أن هذة الحانة تعادلنا لكني أظن أنه يمكنك فعل أفضل من هذا |
Bien sûr que je suis choqué. Elle est morte ! Pourquoi ? | Open Subtitles | بالطبع أنا كذلك إنها ميتة، لماذا هي ميتة؟ |
Bien sûr que je suis heureuse. OK ? Peu importe, je suis là avec toi. | Open Subtitles | بالطبع أنا سعيدة على أيّة حال ، أنا هنا بصحبتك أليس كذلك ؟ |
- Parce que tu as la gueule de bois. - Bien sûr que j'ai la gueule de bois. | Open Subtitles | ـ لإنكِ تُعانين من أعراض السُكر ـ بالطبع أنا سكيرة |
Gina. Bien sûr que si. Sans moi tu serais encore à Chicago. | Open Subtitles | ـ جينا ـ , بالطبع أنا أملكك, بدوني ستعودين إلى ـ شيكاغو ـ |
Bien sûr que je le sais. Je t'ai mise au monde. | Open Subtitles | بالطبع أنا أعرف، أنا من جلبك إلى هذا العالم |
Bien sûr que je suis une meilleure mère. | Open Subtitles | بالطبع أنا أم أفضل منك أنا كنت أم على الدوام. |
Bien sûr que je suis humain. Je suis né humain, comme vous, Baines ! | Open Subtitles | بالطبع أنا بشري، وقد ولدت بشرياً مثلك يا بينز |
Bien sûr que je suis ton père. Étire ton visage, et tu me ressembles comme deux gouttes d'eau. Regarde? | Open Subtitles | بالطبع أنا والدك، جعد وجهك وستشبهني ، أرأيت؟ |
Bien sûr que je suis sûr. | Open Subtitles | بالطبع أنا متأكدة، قد أملك جسماً من أجل الخطيئة... |
Bien sûr que je suis sûre. Non, c'était vide ! | Open Subtitles | بالطبع أنا واثقة , كلا كان فارغ |
Bien sûr que je suis en contact avec le FBI. | Open Subtitles | بالطبع أنا على اتصال بالمكتب الفدرالي |
Bien sûr que je suis en colère. Qui ne le serait pas ? | Open Subtitles | .بالطبع أنا غاضب أنت تكوني كذلك؟ |
Bien sûr que j'ai pensé à toi. Allez cette chose va passer, ça va passer ! | Open Subtitles | بالطبع أنا أفكر فيك هيا؛ سوف ينتهي هذا الشيء؛ سوف تمر الأمور |
Bien sûr que j'ai raison. | Open Subtitles | بالطبع أنا على صواب. |
Ma puce, frangine, Bien sûr que si. | Open Subtitles | إيفا، عزيزتي، يا أختي الصغيرة بالطبع أنا نادم |
Bien sûr que je le suis. Le problème est que je ne veux pas. | Open Subtitles | بالطبع أنا كذلك، لكن المشكلة هي أنني لا أريد ذلك |
Bien sûr, je ne t'apprends rien que tu ne sais déjà. | Open Subtitles | بالطبع أنا لا اخبرك شيء أنت لا تعلمه بالفعل |
Bien sûr que je vais bien. Ça ne pourrait pas aller mieux. | Open Subtitles | بالطبع أنا بخير، لا يمكن أن أكون أفضل في الواقع. |
Chip, Bien sur que je comprend que cela ne va pas aider mon cas. | Open Subtitles | رقاقة، بالطبع أنا أفهم هذا لن يساعد حالتي. |
- Bien sûr que je peux le sentir, c'est dans mon ventre ! | Open Subtitles | بالطبع أنا يمكن أن أحسّه هو يحدث في معدتي |
Comment ça, Emma est fiancée ? Évidemment que je suis contente. | Open Subtitles | "ايما" خُطبت , بالطبع أنا سعيدة ولما أكون مستاءة؟ |
Evidemment que je suis parano ! Parce que tu me fais agir comme une parano ! | Open Subtitles | بالطبع أنا مصابة بالذعر لأنك تجعلني |