Bien sûr que oui. Qui d'autre ça pourrait être ? | Open Subtitles | حسناً، بالطبع هو أنا ومن أكون غير ذلك؟ |
Bien sûr que vous l'êtes. Ca fait partie du boulot. | Open Subtitles | بالطبع هو عليه , هو جزء من العمل |
- Il ne courra pas assez vite.N - Bien sûr que si. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع الركض بسرعة بما فيه الكفاية بالطبع هو يستطيع |
On a juré de se protéger, Bien sûr qu'il est de mon côté. | Open Subtitles | أقسمنا على حماية بعضها البعض بالطبع هو على جانبي |
Bien sûr qu'il faut qu'il perde! On l'a choisi pour ça. | Open Subtitles | أنت في هذا مثلي بالطبع هو يفترض بة أن يخسر |
Le danger, Bien entendu, est encore aggravé par le problème de la représentativité du Conseil de sécurité. | UN | وما يزيد من حدة هذا الخطر بالطبع هو مشكلة التمثيل داخل مجلس الأمن. |
L'objectif, bien sûr, c'est d'être comme toi... | Open Subtitles | الهدف، بالطبع هو أن أصبح مثلك متنقلاً في النهار |
Je ne suis pas psychanalyste, mais Bien sûr que c'est elle! | Open Subtitles | حسنا، لست طبيبة نفسية لكن بالطبع هو كذلك |
Bien sûr que oui, car c'est le pire des crimes, le plus grand de l'histoire. | Open Subtitles | بالطبع هو كان لانها كانت الجريمة الاسوأ , القصة الاكبر |
Ce n'est pas un crime. Mais Bien sûr que c'est un souci. | Open Subtitles | , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله |
- Bien sûr que ça l'est, mais il n'y a personne plus capable que toi pour profiter d'une occasion. | Open Subtitles | - بالطبع هو عليه، ولكن لا يوجد أحد أكثر قدرة ارتفاع إلى مستوى الحدث مما كنت. |
Bien sûr que si. Je vais faire revenir Mae. | Open Subtitles | لا بالطبع هو كذلك أنظر سأحظر ماي |
Bien sûr que si. Regarde. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك انظر |
Bien sûr que si. Vous ne me connaissez pas. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك انت لا تعرفينني |
- Bien sûr que si que ça te regarde. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك، اذا كنت تحبيني. |
Bien sûr qu'il existe. Un cadavre congelé dans l'espace. | Open Subtitles | بالطبع هو لا يزال موجوداً كجثة متجمدة في الفضاء الخارجي |
Peur ? Bien sûr qu'il a peur ! Après ce que tu lui as raconté. | Open Subtitles | بالطبع هو خائف بعد تلك الأكاذيب التي أخبرتها له عني |
Bien sûr qu'il y est. Je vais l'appeler. | Open Subtitles | بالطبع هو موجود هناك سوف اتصل به بالتليفون |
Bien sûr qu'il est là. Il n'a pas quitté la maison depuis des années. | Open Subtitles | بالطبع هو هنا لم يغادر المنزل منذ سنوات |
Bien sûr qu'il les cogne! | Open Subtitles | بالطبع هو يلكم الآخرين |
La satisfaction du patient reste Bien entendu un incitant et un outil d'évaluation de cette efficacité. | UN | وما زال إرضاء المريض بالطبع هو الدافع على تقييم تلك الفعالية واﻷداة المستخدمة. |
Bien sûr, c'est le meilleur avocat de l'Etat. | Open Subtitles | انه أكبر محامي دفاع .في الولاية .بالطبع هو حمار |
J'ai décidé que ça allait être top. Evidemment. | Open Subtitles | لقد قرّرت بأنّه سيصبح رهيب بالطبع هو كذلك |