ويكيبيديا

    "بالطبع هو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bien sûr que
        
    • Bien sûr qu'il
        
    • Bien entendu
        
    • Bien sûr c'est
        
    • Evidemment
        
    Bien sûr que oui. Qui d'autre ça pourrait être ? Open Subtitles حسناً، بالطبع هو أنا ومن أكون غير ذلك؟
    Bien sûr que vous l'êtes. Ca fait partie du boulot. Open Subtitles بالطبع هو عليه , هو جزء من العمل
    - Il ne courra pas assez vite.N - Bien sûr que si. Open Subtitles إنه لا يستطيع الركض بسرعة بما فيه الكفاية بالطبع هو يستطيع
    On a juré de se protéger, Bien sûr qu'il est de mon côté. Open Subtitles أقسمنا على حماية بعضها البعض بالطبع هو على جانبي
    Bien sûr qu'il faut qu'il perde! On l'a choisi pour ça. Open Subtitles أنت في هذا مثلي بالطبع هو يفترض بة أن يخسر
    Le danger, Bien entendu, est encore aggravé par le problème de la représentativité du Conseil de sécurité. UN وما يزيد من حدة هذا الخطر بالطبع هو مشكلة التمثيل داخل مجلس الأمن.
    L'objectif, bien sûr, c'est d'être comme toi... Open Subtitles الهدف، بالطبع هو أن أصبح مثلك متنقلاً في النهار
    Je ne suis pas psychanalyste, mais Bien sûr que c'est elle! Open Subtitles حسنا، لست طبيبة نفسية لكن بالطبع هو كذلك
    Bien sûr que oui, car c'est le pire des crimes, le plus grand de l'histoire. Open Subtitles بالطبع هو كان لانها كانت الجريمة الاسوأ , القصة الاكبر
    Ce n'est pas un crime. Mais Bien sûr que c'est un souci. Open Subtitles , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله
    - Bien sûr que ça l'est, mais il n'y a personne plus capable que toi pour profiter d'une occasion. Open Subtitles - بالطبع هو عليه، ولكن لا يوجد أحد أكثر قدرة ارتفاع إلى مستوى الحدث مما كنت.
    Bien sûr que si. Je vais faire revenir Mae. Open Subtitles لا بالطبع هو كذلك أنظر سأحظر ماي
    Bien sûr que si. Regarde. Open Subtitles بالطبع هو كذلك انظر
    Bien sûr que si. Vous ne me connaissez pas. Open Subtitles بالطبع هو كذلك انت لا تعرفينني
    - Bien sûr que si que ça te regarde. Open Subtitles بالطبع هو كذلك، اذا كنت تحبيني.
    Bien sûr qu'il existe. Un cadavre congelé dans l'espace. Open Subtitles بالطبع هو لا يزال موجوداً كجثة متجمدة في الفضاء الخارجي
    Peur ? Bien sûr qu'il a peur ! Après ce que tu lui as raconté. Open Subtitles بالطبع هو خائف بعد تلك الأكاذيب التي أخبرتها له عني
    Bien sûr qu'il y est. Je vais l'appeler. Open Subtitles بالطبع هو موجود هناك سوف اتصل به بالتليفون
    Bien sûr qu'il est là. Il n'a pas quitté la maison depuis des années. Open Subtitles بالطبع هو هنا لم يغادر المنزل منذ سنوات
    Bien sûr qu'il les cogne! Open Subtitles بالطبع هو يلكم الآخرين
    La satisfaction du patient reste Bien entendu un incitant et un outil d'évaluation de cette efficacité. UN وما زال إرضاء المريض بالطبع هو الدافع على تقييم تلك الفعالية واﻷداة المستخدمة.
    Bien sûr, c'est le meilleur avocat de l'Etat. Open Subtitles انه أكبر محامي دفاع .في الولاية .بالطبع هو حمار
    J'ai décidé que ça allait être top. Evidemment. Open Subtitles لقد قرّرت بأنّه سيصبح رهيب بالطبع هو كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد