ويكيبيديا

    "بالطبع يا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bien sûr
        
    Bien sûr, monsieur. Je vais dans une autre pièce tout de suite. Open Subtitles بالطبع يا سيدي سأنتقل إلى الغرفة الأخرى في الحال
    Bien sûr, mon ange. Et regarde, Grand-père t'as apporté un cadeau. Open Subtitles بالطبع يا عزيزتي، وأنظري، أحضر لكِ جدكِ هدية.
    Bien sûr, madame. C'est seulement le rez-de-chaussée ? Open Subtitles بالطبع يا سيدتي أعتقد أنه الطابق الأرضي فقط
    - Bien sûr. Toi et moi ici, ce serait inconvenant. Open Subtitles بالطبع يا أليستر ما كنت لأسمح بتواجدنا نحن الاثنين هنا بمفردنا
    Bien sûr. On trouvera une solution. Open Subtitles بالطبع يا عزيزي، سنعثر على طريقة لنعتني بهذا
    Bien sûr, chérie. Papa peut allumer un feu. Open Subtitles بالطبع يا عزيزتي والدك يمكنه أن يشعل النار
    Bien sûr, ma chérie. Tu es "magnifique, soyeuse et facile à coiffer." Open Subtitles بالطبع يا حبيبتي ، أنت جميلة وناعمة وسهلة القياد
    Bien sûr ! Je t'avais dit qu'elle briserait le sort. Open Subtitles بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني قبل أن تنكسر التعويذة
    M. Ferrars s'est marié. Mais Bien sûr, vous le saviez déjà. Open Subtitles أوه، والسيد فيرارز متزوح، لكنك تعرفين ذلك بالطبع يا سيدتي
    Bien sûr, señor. Pas de problème. Quand voulez-vous qu'on construise ? Open Subtitles أجل, بالطبع يا سيدي, لا مشكلة متى تريدنا ان نبدأ في البناء؟
    Bien sûr, Papa. Après tout, je viens de tes testicules atrophiées. Open Subtitles بالطبع يا أبي كيف لا وأنا جئت بواسطة خصيتيكَ الذابلتين؟
    Bien sûr. On promet d'être "fagréable" avec lui. Open Subtitles بالطبع يا صاح، سنكون في غاية اللصافة'' معه''.
    Bien sûr, mec. Prends ton temps. Open Subtitles بالطبع يا رجل خُذ الوقت كلّه الذي تحتاج إليه
    Bien sûr, il était cinglé, ce gars, d'essayer de te la souffler. Open Subtitles عندما اريده, احصل عليه لا أحد يقاطعنى بالطبع يا سام لابد وانه كان مجنونا ليظن ان لديه فرصة
    Bien sûr mon amour. Chaque être a ses misères. Open Subtitles بالطبع يا حبي كل شخص له شئ ما فريد من نوعه
    Bien sûr, Eric, mais ça prend du temps. Open Subtitles أوه, نعم, بالطبع يا إريك, لكن أشياء كهذه تأخذ وقتاً, تعرف ذلك.
    Bien sûr, chéri. Je vais me refaire une beauté. Open Subtitles بالطبع يا عزيزى ، إننى فقط اريد وضع بعض البودرة على أنفى
    - Bien sûr, il faut des principes. Open Subtitles بالطبع يا كابتن وهو الواحد فينا إيه غير مبادىء وشوية حاجات فوق بعض
    Bien sûr. Open Subtitles حسناً بالطبع يا سيدتي شكراً لكِ
    Bien sûr Sophia, autant que tu veux. Open Subtitles # .بالطبع يا صوفيا، تستطيعى التوبيخ كما تُريدين #

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد