ويكيبيديا

    "بالطفولة والمراهقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'enfance et l'adolescence
        
    • enfants et les adolescents
        
    • enfants et des adolescents
        
    Le plan est actuellement réexaminé en vue de l'établissement du nouveau Plan stratégique national pour l'enfance et l'adolescence qui concernera la période suivante. UN ويجري حاليا مراجعة الخطة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية الجديدة المعنية بالطفولة والمراهقة للفترة المقبلة.
    Le Ministère de la défense a publié trois directives interdisant cette pratique, conformément à la loi nationale sur l'enfance et l'adolescence. UN وأصدرت وزارة الدفاع ثلاثة أوامر توجيهية تحظر هذه الممارسة وفقا للقانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة.
    Le Ministère de la défense a publié trois directives interdisant cette pratique, conformément à la loi nationale sur l'enfance et l'adolescence. UN وأصدرت وزارة الدفاع ثلاثة أوامر توجيهية تحظر هذه الممارسة وفقا للقانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة.
    Il en a également adressé aux commissions des droits de l'homme de l'ordre des avocats et aux centres pour les enfants et les adolescents des États ainsi qu'aux comités et mécanismes provinciaux de lutte contre la torture et aux conseils provinciaux des droits de l'homme. UN وقد تم إرسال اللافتات أيضاً إلى لجان حقوق الإنسان التابعة لنقابة محامي البرازيل في الولايات، وإلى المراكز المعنية بالطفولة والمراهقة في الولايات، واللجان والآليات الإقليمية المعنية بمكافحة التعذيب، فضلاً عن المجالس الإقليمية لحقوق الإنسان.
    59. En 2003 a été créé le réseau < < Luttons immédiatement contre l'exploitation sexuelle des enfants > > avec la participation du MIMDES, représenté par la Direction générale des enfants et des adolescents. UN 59 - أنشئت في سنة 2003 شبكة " مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال الآن " بمشاركة وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ممثلة بالإدارة العامة المعنية بالطفولة والمراهقة.
    Le pays avait également mis sur pied un nouveau système pour protéger les enfants et adolescents, dirigé par le Conseil national pour l'enfance et l'adolescence, qui comprenait également une chambre spécialisée dans la protection des enfants. UN وأضاف أن الجمعية التشريعية أنشأت أيضاً نظاماً جديداً لحماية الأطفال والمراهقين، يشرف عليه المجلس الوطني المعني بالطفولة والمراهقة الذي تتبعه أيضاً دائرة للعدالة مخصصة لحماية الأطفال.
    La loi no 18 214, qui complète le Code national sur l'enfance et l'adolescence, est entrée en vigueur en janvier 2008 et représente une percée majeure dans l'approche des châtiments corporels. UN 25 - وأضاف أن القانون رقم 214 18 يكمّل القاون المتعلق بالطفولة والمراهقة وقد بدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 2008، ويمثل إنجازا رئيسيا في النهج المتبع في مجال العقوبة الجسدية.
    Il veut assurer des services de santé de nature à répondre aux besoins de santé des femmes tout au long de leur vie, de la naissance à l'âge adulte en passant par l'enfance et l'adolescence. UN وتهدف الحكومة إلى توفير خدمات صحية تهتم بصحة المرأة في جميع مراحل دورة حياتها ابتداءً من الولادة ومروراً بالطفولة والمراهقة ثم النضج.
    25. Le Centre national de documentation et d'analyse sur l'enfance et l'adolescence, créé en 1997, appuie l'action de l'Observatoire national de l'enfance et de l'adolescence. UN 25- وهناك المركز الوطني لتوثيق وتحليل شؤون الطفولة والمراهقة الذي أنشئ في عام 1997 ويدعم عمل المرصد الوطني المعني بالطفولة والمراهقة.
    Le Comité salue les diverses stratégies et divers plans relatifs aux enfants adoptés par l'État partie, notamment l'Initiative pour l'enfance et l'adolescence de 2007. UN 11- تعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد مختلف الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك المبادرة الخاصة بالطفولة والمراهقة في عام 2007.
    d) Initiative pour l'enfance et l'adolescence, adoptée en 2007; UN (د) المبادرة المعنية بالطفولة والمراهقة المعتمدة في عام 2007؛
    Le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption en 2007 de l'Initiative pour l'enfance et l'adolescence ainsi que celle du Plan national d'action pour l'inclusion, adopté en 2001. UN 11- ترحب اللجنة باعتماد المبادرة المعنية بالطفولة والمراهقة في عام 2007 إلى جانب خطة العمل الوطنية للإدماج الموضوعة في عام 2001.
    Z.3. Par ailleurs, notre pays a également souscrit aux engagements internationaux découlant de la Déclaration et du Plan d'action de Stockholm de 1996 et de l'engagement mondial de Yokohama de 2001 en s'engageant entre autres à élaborer un plan national de lutte contre ce grave fléau qui touche l'enfance et l'adolescence. UN ض-3 من جهة أخرى نفذ بلدنا أيضا الالتزامات الدولية المنصوص عليها في إعلان وبرنامج عمل استكهولم، 1996 وفي الالتزام العالمي ليوكوهاما 2001، الذي تم التعهد فيه، في جملة أمور، بإعداد خطة وطنية لمكافحة هذا الوباء الخطير الذي يضر بالطفولة والمراهقة.
    Ainsi, à partir de janvier 2008, le Groupe de coordination a organisé des réunions de travail pour élaborer un plan de travail, qui doit permettre de réactiver les actions envisagées dans le Plan national contre l'exploitation sexuelle commerciale des jeunes enfants et des adolescents, coordonné par le Secrétariat du bien-être social, organisme chargé des politiques publiques relatives à l'enfance et à l'adolescence. UN ولذلك، عقد فريق التنسيق، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008، اجتماعات عمل لصياغة خطة عمل تسمح بتنشيط الإجراءات المتوخاة في الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين لأغراض تجارية. وتضطلع بتنسيق الخطة المذكورة وزارة الرعاية الاجتماعية بوصفها الكيان المكلف بمسؤولية السياسات العامة المتعلقة بالطفولة والمراهقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد