Mais je ne veux plus qu'il le refasse, et je ne veux pas lui lancer un ultimatum, mais notre famille ne déménagera pas à Philly. | Open Subtitles | لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي |
Si je ne l'ai pas déjà précisé, bienvenu dans la famille. | Open Subtitles | ,لذا إن كنت لم أوضح الأمر فمرحباً بك بالعائلة |
Et on a passé tous nos samedis en famille depuis 5 ans. C'est si horrible si pour une fois on fasse un truc à part ? | Open Subtitles | وقد قضينا كل أيام السبت كأيام خاصة بالعائلة بآخر 5 سنوات أهذا عمل مريع إذا ذهب كل منّا بطريقه لمرة واحدة؟ |
T'es pas la seule de la famille à savoir tirer. | Open Subtitles | أنتِ لستِ الوحيدة بالعائلة من يمكنها حمل السلاح. |
"à la maison de vacances familiale, qui a précédé l'internement de sa mère." | Open Subtitles | في المنزل الصيفي الخاص بالعائلة,المسبوق بدخول أمها للسجن |
Nous ne le ferons jamais quand ça touchera la famille. | Open Subtitles | ولازلنا لا نفعل لأنه حينما يتعلق الأمر بالعائلة |
En dehors du travail, de la famille, elle a du temps pour elle ? | Open Subtitles | بغض النظر عن العمل الآن والاعتناء بالعائلة هل تخصص وقتا لنفسها؟ |
Je suis avec toi, mais ce n'est pas parce que tu as une nouvelle famille que tu dois jeter l'ancienne à la poubelle. | Open Subtitles | أنا موجودةٌ مِن أجلك لكن فقط لأنكِ قد وجدتِ عائلةً جديدة لا يعني أن ترمي بالعائلة القديمة بعيداً. |
Mais certains aiment juste se réunir, profiter de la famille et jouer aux mimes. | Open Subtitles | لكن البعض منا يحب الجلوس والتمتع بالعائلة ، ولعب لعبة الأحاجي |
Mais peut être que vous avez raison. Peut être que j'ai un problème avec la famille. | Open Subtitles | ولكن أنت ربما على حق ربما هناك شئ خاطئ بي بما يتعلق بالعائلة |
Je suggère que vous voyiez la famille le plus vite possible. | Open Subtitles | ولكنى اقترح ان تقوم بالأتصال بالعائلة باسرع ما يمكنك |
Un entremetteur ! Ça ne manquait pas dans la famille ! | Open Subtitles | نعم وسيط أو طرطور كان هناك الكثير منهم بالعائلة |
Vous avez d'autres membres de la famille dans l'Armée ? | Open Subtitles | هل لديك أى عضو آخر بالعائلة التحق بالجيش |
Le procureur a confirmé au Bureau lors d'une conversation téléphonique qu'il avait appelé la famille du requérant pour tenter de s'assurer qu'elle fournisse des preuves. | UN | وأقر وكيل المدعي العام باتصاله الهاتفي بالعائلة في محاولة للحصول على أدلة. |
Le procureur a confirmé au Bureau lors d'une conversation téléphonique qu'il avait appelé la famille du requérant pour tenter de s'assurer qu'elle fournisse des preuves. | UN | وأقر وكيل المدعي العام باتصاله الهاتفي بالعائلة في محاولة للحصول على أدلة. |
Kev, le plus important pour devenir un Titan est d'avoir un sens fort de la famille. | Open Subtitles | حسنا, أظن أن أهم شيء في كونك من التايتنز أن يكون لديك احساس قوي بالعائلة |
Je vais avoir la famille que j'avais cru avoir perdue à jamais. | Open Subtitles | سأنعم بالعائلة التي خلتُني خسرتها للأبد. |
Les pâtés sont une recette de famille, mais nous faisons aussi un bon poulet rôti. | Open Subtitles | فطائر الدجاج وصفة خاصّة بالعائلة لكنّنا نقدّم دجاجاً مشويّاً لذيذاً أيضاً |
Peut-être qu'une partie de lui veut rester liée à notre famille. | Open Subtitles | ربما جزء منه يريد ان يكون متصلا بالعائلة |
On peut la voir ici sur une vidéo familiale prise il y a trois semaines. | Open Subtitles | يُمكننا رؤيتها هنا بمقطع خاص بالعائلة صُور منذ ثلاثة أسابيع |
467. Le Comité prend note de la création du poste de Secrétaire d'État aux affaires familiales et à la protection sociale, dont le titulaire est chargé de coordonner toutes les initiatives concernant l'enfance. | UN | 467- تُلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة كاتبة الدولة المكلفة بالعائلة والتضامن الاجتماعي التي تنسق جميع الأعمال المتعلقة بالأطفال. |
C'est marrant, une fille comme vous, toujours à perturber les familles. | Open Subtitles | انه امر مضحك، فتاة مثلك دائما ما تتلاعب بالعائلة |