ويكيبيديا

    "بالعرض المقدم من حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'offre du Gouvernement
        
    • l'offre faite par le Gouvernement
        
    • la proposition du Gouvernement
        
    • de ce que le Gouvernement
        
    L'Instance permanente se félicite de l'offre du Gouvernement autonome du Groenland d'assurer la participation des peuples autochtones à cette conférence. UN ويرحب المنتدى بالعرض المقدم من حكومة الإدارة الذاتية في غرين لاند لكفالة مشاركة الشعوب الأصلية في كوبنهاغن.
    Ils se sont félicités de l'offre du Gouvernement de Singapour d'accueillir la première conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, Singapour leur paraissant le lieu tout indiqué pour la tenue de la première conférence. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بالعرض المقدم من حكومة سنغافورة لاستضافة المؤتمر الوزاري اﻷول للمنظمة العالمية للتجارة وأكدوا على الرأي القائل بأن سنغافورة ستكون مكانا ملائما لانعقاد المؤتمر اﻷول.
    5. Acceptent l'offre du Gouvernement namibien d'accueillir une réunion des ministres du commerce et de l'industrie de la Zone début 1995; UN ٥ - يرحبون بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ١٩٩٥؛
    Dans ce contexte, la Commission accueille avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement norvégien, en coopération avec la CNUCED, d'accueillir un séminaire sur le rôle des petites et moyennes entreprises dans le transfert des techniques. UN وترحب اللجنـة في هذا الصدد بالعرض المقدم من حكومة النرويج بأن تتعاون مع اﻷونكتاد على استضافة حلقة دراسية عن دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في نقل التكنولوجيا.
    Dans ce contexte, la Commission accueille avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement norvégien, en coopération avec la CNUCED, d'accueillir un séminaire sur le rôle des petites et moyennes entreprises dans le transfert des techniques. UN وترحب اللجنـة في هذا الصدد بالعرض المقدم من حكومة النرويج بأن تتعاون مع اﻷونكتاد على استضافة حلقة دراسية عن دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في نقل التكنولوجيا.
    À cet égard, nous prenons acte de la proposition du Gouvernement autrichien et sommes impatients de discuter plus avant de ses plans en vue de la prochaine conférence sur cette question, qui se tiendra à Vienne en 2014. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالعرض المقدم من حكومة النمسا، ونتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن خططها للمؤتمر القادم المقرر عقده بشأن هذه المسألة في فيينا في وقت لاحق من ع عام 2014.
    10. Se félicite de ce que le Gouvernement sénégalais ait offert d’accueillir en l’an 2000 la quatrième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies Voir A/54/66-E/1999/6. UN " ١٠ - ترحب بالعرض المقدم من حكومة السنغال لاستضافة الدورة الرابعة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب في سنة ٢٠٠٠)٦(؛
    29. Acceptent l'offre du Gouvernement brésilien de réunir, début 1995, des personnalités de haut niveau des États membres de la Zone dans les domaines des sports et de la jeunesse; UN ٢٩ - يرحبون بالعرض المقدم من حكومة البرازيل باستضافة اجتماع يعقد في أوائل عام ١٩٩٥ للسلطات الرفيعة المستوى لدول المنطقة فيما يتعلق باﻷلعاب الرياضية وشؤون الشباب؛
    14. Note également avec satisfaction l'offre du Gouvernement namibien d'accueillir au début de 1995 une réunion des ministres du commerce et de l'industrie des Etats de la zone; UN ٤١ - ترحب أيضا بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع لوزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ٥٩٩١؛
    44. Accueillent avec satisfaction l'offre du Gouvernement argentin d'accueillir la cinquième Réunion ministérielle de la ZPCAS. UN ٤٤ - يرحبون بالعرض المقدم من حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الاجتماع الوزاري الخامس لمنطقة السلام والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    À sa dix-septième session, en mai 1994, la Commission a accepté l'offre du Gouvernement libanais d'accueillir le siège de la Commission, et a recommandé au Conseil économique et social que le siège permanent de la Commission soit réinstallé à Beyrouth. UN وقبلت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٤، بالعرض المقدم من حكومة لبنان باستضافة اللجنة وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينقل المقر الدائم للجنة الى بيروت.
    À sa première réunion, le Bureau élargi a pris note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement colombien d'accueillir la dixième réunion et a chargé le Secrétaire exécutif d'engager des consultations avec le Gouvernement colombien pour conclure un accord avec le pays hôte à cette fin. UN وقد أحاط المكتب الموسع علماً مع التقدير في أول اجتماع له بالعرض المقدم من حكومة كولومبيا لاستضافة الاجتماع العاشر، ومنح الأمين التنفيذي تفويضاً بالدخول في مشاورات مع الحكومة لإبرام اتفاق مع البلد المضيف لهذا الغرض.
    10. Se félicite de l'offre du Gouvernement canadien d'accueillir la prochaine réunion dans le cadre du Processus de Kimberley à Ottawa, afin qu'il continue de progresser ; UN 10 - ترحب بالعرض المقدم من حكومة كندا باستضافة الاجتماع المقبل المتعلق بعملية كيمبرلي في أوتاوا، بهدف مواصلة التقدم المحرز؛
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a pris note de l'offre du Gouvernement français d'accueillir la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la CMP. UN وبموجب نفس المقرر، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالعرض المقدم من حكومة فرنسا لاستضافة الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    41. Prend note en s'en félicitant de l'offre du Gouvernement kirghize d'accueillir un deuxième Sommet mondial sur la montagne à Bichkek en octobre 2009 et de l'invitation faite aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et à d'autres parties prenantes de prendre part à ce sommet; UN " 41 - تحيط علما مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة الجمهورية القيرغيزية لاستضافة مؤتمر قمة بيشكيك عالمي ثان في تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبالدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين للاشتراك في مؤتمر القمة المذكور؛
    Les Ministres se sont également félicités de l'offre faite par le Gouvernement italien et la FAO d'accueillir la première session de la Conférence des Parties à Rome en 1997. UN ورحب الوزراء أيضـا بالعرض المقدم من حكومة إيطاليا ومنظمة الأغذية والزراعة لاستضافة الدورة الأولى لمؤتمر اﻷطراف في روما عام ١٩٩٧.
    13. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir la conférence; UN 13 - ترحب في هذا الصدد بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛
    13. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir la conférence ; UN 13 - ترحب بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛
    Se félicitant de l'offre faite par le Gouvernement indien d'accueillir à New Delhi, du 27 au 29 octobre 2010, la Conférence internationale sur les énergies renouvelables, UN " وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة الهند لاستضافة المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في نيو دلهي في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010،
    27. À sa séance de clôture, le Forum a accepté avec gratitude l'offre faite par le Gouvernement chinois et la municipalité de Nanjing d'accueillir sa quatrième session en 2008. UN 27 - ورحب المنتدى في جلسته الختامية بالعرض المقدم من حكومة الصين ومدينة نانجنغ لاستضافة الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في عام 2008.
    11. Accueille avec gratitude la proposition du Gouvernement argentin d’accueillir à Buenos Aires, du 31 août au 4 septembre 1998, une réunion préparatoire du comité spécial afin que le travail d’élaboration de la convention puisse se poursuivre sans interruption; UN ١١ - ترحب مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة اﻷرجنتين لاستضافة اجماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة في بوينس آيرس في الفترة من ٣١ آب/أغسطس إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، لكي تكفل استمرار العمل في وضع الاتفاقية دون انقطاع؛
    11. Accueille avec gratitude la proposition du Gouvernement argentin d’accueillir à Buenos Aires, du 31 août au 4 septembre 1998, une réunion préparatoire du comité spécial afin que le travail d’élaboration de la convention puisse se poursuivre sans interruption; UN " ١١ - ترحب مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة اﻷرجنتين لاستضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة في بوينس آيرس من ١٣ آب/أغسطس إلى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، لكي يتسنى مواصلة العمل في صوغ الاتفاقية دون انقطاع؛
    10. Se félicite de ce que le Gouvernement sénégalais ait offert d’accueillir en 2000 la quatrième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies Voir A/54/66-E/1999/6. UN " ١٠ - ترحب بالعرض المقدم من حكومة السنغال لاستضافة الدورة الرابعة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب في سنة ٢٠٠٠)٤٧(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد